Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    Translation correct?

    Die Mutter, Undichtigkeit, eingedichtet.... - hexagonal nut?

    Source Language Term

    Die Mutter, Undichtigkeit, eingedichtet....

    Correct?

    hexagonal nut?

    Examples/ definitions with source references
    Hallo...

    Ich muss für die Arbeit ein Text übersetzten aber irgendwie finde ihc die meistens begriffe gar nicht.. Könnt ihr mir da vielleicht helfen??

    Das wäre der Text:

    Undichtigkeit am Rohr gefunden, Mutter gerissen, siehe Photos, neue Mutter Besorgt eingedichtet und Eingebaut Gerät auf Funktion Überprüft OK
    Comment
    Danke schonmal im Vorraus...
    AuthorLovelylove1105 (627851) 11 Sep 09, 09:13
    Comment
    Detected leak in/at pipe, fractured/split nut, see photos, purchased new nut, sealed in, inserted/embedded [shouldn't that be the other way round?] appliance tested, OK.

    Without any context *sigh*.
    Please check your use of upper/lower case! And it's "voraus" :)
    And if you post in "translation correct", at least some attempt is expected of you.
    But I'm in a good mood this fine morning
    #1Authorlaalaa (238508) 11 Sep 09, 09:26
    Suggestions



    Comment
    Thaanks ;) ^^

    I hope you have a nice day ;) ^^
    #2AuthorLovelylove1105 (627851) 11 Sep 09, 09:37
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt