Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    Translation correct?

    Ich bekommen noch 3,30 € für Angies Geburtstagsgeschenk. - I just want to remind you that I get 3,30…

    Source Language Term

    Ich bekommen noch 3,30 € für Angies Geburtstagsgeschenk.

    Correct?

    I just want to remind you that I get 3,30 € for Angies birthday present.

    Comment
    Ist das so richtig? Vielen Dank
    AuthorHubo08 Jul 10, 11:17
    Comment
    Als non-native würde ich es so ausdrücken

    I just wanted to remind you that you owe me 3,30 € for Angie's birthday present.
    #1Authorwizzie (323563) 08 Jul 10, 11:22
    Comment
    "You still owe me € 3,30 for Angie's birthday present."
    "I still get € 3,30 for Angie's birthday present from you."

    Falls du wirklich eine Übersetzung sucht: Da ist nichts von "Ich möchte dich daran erinnern" im Originalsatz.
    #2AuthorSachs (638558) 08 Jul 10, 11:25
    Comment
    I would just say it as "You owe me", "You have to give me" etc. - "I get" with no time mentioned would just mean "ich bekomme immer".
    #3AuthorCM2DD (236324) 08 Jul 10, 12:12
    Comment
    He must be doen on his heals to ask for this ;-)
    #4AuthorMike (BE)08 Jul 10, 13:23
    Comment
    Sorry - typing error:

    He must be down on his heals to ask for this.
    #5AuthorMike (BE)08 Jul 10, 13:24
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt