Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

LEOs Zusatzinformationen: to subdue so. | to subdue sth. - jmdn./etw. bändigen

o

to subdue so. | to subdue sth.

Definition (American English)

subdue, so.
Merriam Webster

Thesaurus, synonyms, antonyms

subdue, so.
Merriam Webster

Etymology

subdue
Online Etymology Dictionary
o

jmdn./etw. bändigen

Definition:

bändigen
DWDS

Forum discussions containing the search term

subdue - bändigenLast post 13 Jun 10, 16:21
http://www.merriam-webster.com/dictionary/subdue0 Replies
Macht bändigenLast post 13 Jan 06, 15:01
Er allein kann die Macht der Tier-Geister bändigen.1 Replies
haare bändigenLast post 06 Feb 07, 21:12
lockige haare sind schwer zu bändigen. untamable?2 Replies
Du bist nicht zu bändigen.Last post 18 Nov 05, 07:01
--- You are not to tame/be tamed??? Bin schon auf beide Varianten gestoßen. Welche stimmt nun?1 Replies
Die Euphorie ist kaum zu bändigen!Last post 30 Jul 10, 01:23
Ironischer Ausspruch wenn die Stimmung ihren Tiefpunkt erreicht hat...4 Replies
(I indeed got very angry [then/at the time] but I tried to subdue my anger.) - Damals ärgerte ich mich wirklich sehr, aber ich versuchte, meinen Ärger zu bändigen.Last post 10 Aug 22, 07:39
Ich habe einen Satz auf Deutsch und auf Englisch gebildet. Sind sie richtig? Danke schön.6 Replies
eine Membran einer Proteinfärbung unterziehen - to subdue a membrane to a protein stainingLast post 02 May 18, 15:44
To ensure that differences in the immunofluorescence signal do not stem from uneven loading …2 Replies
Der Eigentumsübergang ist von der Bezahlung sämtlicher Forderungen aus der Geschäftsbeziehung abhängig - The passage of title is subdue to the payment of all receivables from the business connectionLast post 08 May 06, 14:55
Kann man das so sagen??? Vielen Dank für Eure Hilfe.1 Replies
Machet euch die Erde untertan.Last post 05 Mar 03, 15:49
„Machet euch die Erde untertan.“ Wer kennt hierfür die richtige Übersetzung? Konnte das Zita…7 Replies
taming a seahorseLast post 14 Feb 11, 16:57
Kapitelüberschrift in einem historischen Roman, die wortwörtlich keinen Sinn ergibt Kann in…7 Replies
Advertising
 
Advertising