Publicidad - ¿LEO sin publicidad? LEO Pur
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

LEOs Zusatzinformationen: considerado | considerada - taktvoll

o

considerado | considerada

o

taktvoll

Definición

taktvoll
DWDS

Discusiones del foro que contienen la palabra buscada

Tut mir leid, ich habe das nicht irgendwie nicht bedacht. - Lo siento, no lo he considerado. Último comentario: ­ 01 May 12, 17:27
Kann man das so sagen? Kann man das "irgendwie" auch ausdrücken?1 comentario(s)
Schade, dass Sie nicht bemerkt haben, dass das meiste ironisch gemeint war - Es una lástima que vosotros habíais notado que yo habíais considerado muchas cosas irónicoÚltimo comentario: ­ 06 Oct 08, 14:32
bitte um überprüfung. jetzt schon danke.3 comentario(s)
...und kann als Anerkennung angesehen werden, die dem lateinamerikanischen Kino schon seit langem gebührt. - ...y puede ser considerado como aprobación que ya corresponde al cine latinoamericano desde hace mucho tiempo.Último comentario: ­ 28 Mar 10, 19:06
Kann mir jemand helfen? Ist meine Übersetzung richtig? Vielen Dank im Voraus!1 comentario(s)
en tanto - als (Urheber, Verursacher, Eigenschaft)Último comentario: ­ 13 Ene 24, 17:59
So nicht in María Moliner.https://dict.leo.org/forum/viewUnsolvedquery.php?idThread=312850&idFo2 comentario(s)
Sie gilt als....Último comentario: ­ 28 Jun 08, 16:38
Bei einer Charakterbeschreibung möchte ich sagen: Sie gilt als.......u.a. einfallsreich, em…1 comentario(s)
in Deutschland gilt man bereits als arm, wenn man über weniger als 50% des pro-kopf-einkommens verfügtÚltimo comentario: ­ 16 Jun 09, 15:52
in Deutschland gilt man bereits als arm, wenn man über weniger als 50% des pro-kopf-einkomme…4 comentario(s)
\tVom Unmut der Urlauber mal ganz abgesehen. Doch noch ist dieser Winter eher als Ausnahmewinter zu sehen. - Por no hablar del disgusto de los esquiadores. Pero este invierno se muestra más bien como un invierno atípicoÚltimo comentario: ­ 11 Sep 09, 14:26
Cómo puedo traducir el eher?más bien? Y el doch es pero en este contexto? Vielen Dank Miner2 comentario(s)
Publicidad
 
Publicidad