Publicidad - ¿LEO sin publicidad? LEO Pur
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

LEOs Zusatzinformationen: ¡Vete! - Geh weg!

o

¡Vete!

Definición

vetar
Real Academia Española
o

Geh weg!

Definición

gehen, weg
DWDS

Discusiones del foro que contienen la palabra buscada

¡vete! - vetarÚltimo comentario: ­ 12 Sep 12, 22:26
Hallo, ich denke, dass http://dict.leo.org/esde?lp=esde&lang=de&searchLoc=0&cmpType=rel3 comentario(s)
¡vete! - ....Último comentario: ­ 21 Ene 11, 09:02
¡vete! kommt nicht von vetar sondern vor irse. Es ist die falsche Verbtabelle/Definition ver…3 comentario(s)
vete al diabloÚltimo comentario: ­ 20 Ago 08, 16:06
Aus einem SMS (geh zum Teufel, ok, aber hat es vielleicht noch eine andere Bedeutung) vete …5 comentario(s)
vete a joder perros!Último comentario: ­ 01 Ago 09, 01:57
. wär cool wenn mir das jemadn übersetzen könnte, mein spanisch reicht dafür leider nicht :(8 comentario(s)
Unterschied: "ve" und "vete"Último comentario: ­ 22 Nov 14, 15:12
Befehl von gehen kann ich beides mit "geh" übersetzen, oder wo ist der Unterschied?6 comentario(s)
Vete a tomar por culooo Último comentario: ­ 22 Nov 08, 22:59
Vete a tomar por culooo Hallo.. hab diesen satz jetzt schon einige mal gelesen.. kann mir j…2 comentario(s)
suelta el pelo & vete de juergaÚltimo comentario: ­ 25 Ene 10, 14:21
Suelta el peloooo y vete de juerga.....ist die Antwort eines Freundes. Kann mir jemand sage…2 comentario(s)
...Vete a reírte de tu puñetero padre ... Último comentario: ­ 07 Jun 08, 15:08
- .. por eso quiero ir a la cárcel. Me va a mandar a la cárcel? -Vete a reírte de tu puñeter…3 comentario(s)
Vete a reírte de tu puñetero padreÚltimo comentario: ­ 20 Sep 10, 20:57
wie ist die genaue übersetzung von diesem satz ? ...was die einzelnen elemente bedeuten, we…1 comentario(s)
Das ist kein Problem für mich, wenn du gehen willst, dann geh. - Eso no es problema para mi, si quieres irte, vete.Último comentario: ­ 20 Oct 09, 09:08
Mir kommt meine Übersetzung sehr unkorrekt vor...vor allem das "vete" das eher als "geh doch…2 comentario(s)
Publicidad
 
Publicidad