Publicidad - ¿LEO sin publicidad? LEO Pur
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

LEOs Zusatzinformationen: enojar a alguien - jmdn. aufbringen

o

enojar a alguien

Definición

enojar
Real Academia Española
o

jmdn. aufbringen

Definición

aufbringen
DWDS

Discusiones del foro que contienen la palabra buscada

aufbringenÚltimo comentario: ­ 03 Jul 08, 10:22
wie könnte das Aufbringen von Beschichtungen übersetzt werden? Beispiel: "...mittels Plasma…1 comentario(s)
Aufbringen und maßgebendÚltimo comentario: ­ 26 Feb 10, 14:10
Beschichten ist Fertigen durch Aufbringen einer fest haftenden Schicht aus formlosem Stoff a…4 comentario(s)
Mehr Aufmerksamkeit aufbringenÚltimo comentario: ­ 16 Oct 13, 22:13
Hier wurde mehr Aufmerksamkeit aufgebracht und das Abwandern des Geistes schnell bemerkt.3 comentario(s)
allegar dinero - Geld aufbringenÚltimo comentario: ­ 13 Ene 21, 21:46
DLE: allegar 6. tr. Obtener, conseguir. Langenscheidt: allegar dinero · Geld aufbringen. 2 comentario(s)
poder a alguien (irritar) - jmdn. aufbringen, jmdn. aufregen, jmdn. ärgernÚltimo comentario: ­ 30 Ago 20, 20:01
Diccionario del español actual, Manuel Seco et al.:poder I v .. A tr .. 2 (col) .. b) Irrita…1 comentario(s)
ponerle onda (a algo) - (bei etw.) eine gute Stimmung aufkommen lassenÚltimo comentario: ­ 15 Mar 23, 17:55
Lisandro N. C. Urquiza, Tomás y Mateo: una nueva vida, Buenos Aires, Bärenhaus, 2022.Ponerle…1 comentario(s)
„Was nützt es, mehrere Sprachen zu sprechen, solange wir nicht die Geduld aufbringen, einander zuzuhören.“ (Art van Rheyn) - Para qué sirve poder hablar varias lenguas mientras no tengamos la paciencia (con) escucharnos Último comentario: ­ 06 Dic 13, 14:36
Tienen otra sugerencia? Gracias de antemano. Es para una tarjeta de Navidad!8 comentario(s)
jem. ärgern/ böse machenÚltimo comentario: ­ 13 May 08, 19:38
sauer, wütend, böse, verärgert sein also ich dachte immer, es wäre 'enojar', aber jetzt hat…6 comentario(s)
Ich könnte nie böse auf dich seinÚltimo comentario: ­ 28 Oct 07, 22:37
Bitte um Übersetzung des folg. Satzes >Ich könnte nie böse auf dich sein, denn ild auch.2 comentario(s)
amor nunca me bor ano jar con tigo teamoÚltimo comentario: ­ 06 Jul 08, 16:02
Was heisst da? Irgendwie werden die Sätze immer schlimmer.. .4 comentario(s)
Publicidad
 
Publicidad