Publicidad - ¿LEO sin publicidad? LEO Pur
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

LEOs Zusatzinformationen: estúpido | estúpida - stumpfsinnig

o

estúpido | estúpida

Definición

estúpido, estúpido
Real Academia Española
o

stumpfsinnig

Definición

stumpfsinnig
DWDS

Discusiones del foro que contienen la palabra buscada

"Dummköpfin" - la estúpidaÚltimo comentario: ­ 30 Nov 08, 09:19
Gibt es das Wort "el estúpido" in weiblicher Form? Ist es gebräuchlich?1 comentario(s)
Hacer que la gente es estúpidaÚltimo comentario: ­ 26 Jul 10, 18:19
Hacer que la gente es estúpida Könnt ihr mir das bitte übersetzen? Vielen dank Hacer que l…5 comentario(s)
estúpida creación esta la del hombre!Último comentario: ­ 31 Jul 12, 13:54
Hallo, Wie sage ich es auf Deutsch? Zusammenhang: wenn man sich enttäuscht von der Mensch…5 comentario(s)
No soy estupida como serte infiel, lo seria si te perdiera.Último comentario: ­ 06 Nov 08, 22:36
Kann mir jemand helfen? Danke4 comentario(s)
no te das cuenta de lo estupido que pareces girando la cabeza, para leer esto?Último comentario: ­ 10 Jul 13, 13:04
Dies steht als Spruch auf einem T-Shirt. Einzelwortübersetzung hilft nicht weiter, weil das…3 comentario(s)
abotargar a alguien, tambien: abotagar a alguien - jmdn. abstumpfen, jmdn. benebelnÚltimo comentario: ­ 04 Mar 23, 21:04
DLE: abotargar.De abotagarse, con infl. de botarga.1. tr. abotagar. U. t. c. intr. U. m. c. …1 comentario(s)
. Sintió que Steve le decía "mujer estúpida, no es un incendio". - Er hörte wie Steve ihr sagte „dumme Frau, es ist kein Feuer“.Último comentario: ­ 08 Feb 11, 16:22
Zusammenhang: Lo próximo que escuchó fue la voz de su mujer, gritando que había un incendio…3 comentario(s)
Was macht man,wenn man den liebenswürdigsten und fantastischsten Menschen der Welt kennt und dann seine Gefühle wegen der eigenen dummen Vergangenheit verletzt? - Que hace si conocerlo la persona el más gentil y fantástica en todo el mundo y después has lastimados sus sensaciónes por culpÚltimo comentario: ­ 09 Oct 13, 14:14
Stimmt die Übersetzung der deutschen Frage so sinngemäß? Welche Fehler findet ihr? Vielen …14 comentario(s)
Débora continúa siendo la misma estúpida o quizá aún más, sólo en la cama lo pasé casi bien: no hacía falta hablar. - Débora ist immer noch die gleiche Närrin oder jetzt vielleicht sogar noch mehr, nur im Bett hat mir das gut gepasst: Ich habe nie zu sprechen brauchen.Último comentario: ­ 01 Abr 14, 23:21
Hallo* Könnte mir da jemand drüber lesen bitte? Danke*4 comentario(s)
abotargar - anschwellenÚltimo comentario: ­ 18 Mar 23, 20:10
Clave: Diccionario de uso del español actual, Madrid, S.M., [1996], 2012.abotargar. v. tr.1.…1 comentario(s)
Publicidad
 
Publicidad