Publicidad - ¿LEO sin publicidad? LEO Pur
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

LEOs Zusatzinformationen: las hierbas - die Kräuter

o

las hierbas

Definición

hierba
Real Academia Española
o

die Kräuter

Definición

Kraut
DWDS

Discusiones del foro que contienen la palabra buscada

KräuterÚltimo comentario: ­ 17 Ago 09, 18:36
ich benutze zum kochen gerne viele unterschiedliche kräuter. nimmt man dann wirklich einfac…2 comentario(s)
unas hierbasÚltimo comentario: ­ 17 Abr 07, 23:58
panela llantén ataco escanel olorosa cadillo cola de caballo chancapiedra Es handelt sich h…4 comentario(s)
"Kräuter-Schlafbärchen"Último comentario: ­ 26 Oct 08, 14:49
Bräuchte dringend die spanische Bezeichnung für "Kräuter-Schlafbärchen".(Ein von meiner Frau…4 comentario(s)
Kräuteranbau = el cultivo de hierbasÚltimo comentario: ­ 09 Jun 10, 16:20
Hallo zusammen, Wenn ich schreiben will: Ich möchte Erfahrungen im Kräuteranbau sammeln....…1 comentario(s)
el yuyú - das KrautÚltimo comentario: ­ 18 Sep 08, 00:41
Aviso La palabra yuyú no está en el Diccionario. http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?T…3 comentario(s)
Kräutlein Niesmitlust – hierba estornudeconganasÚltimo comentario: ­ 07 Ene 15, 19:14
Hauffs Märchen Zwerg Nase http://de.wikipedia.org/wiki/Der_Zwerg_Nase http://forum.myjmk.co8 comentario(s)
la agüita (infusión de hierbas) - der KräuterteeÚltimo comentario: ­ 17 Jun 24, 13:13
DLE: agüita.Del diminutivo de agua. 1. f. Infusión de hierbas u hojas medicinales, que se be…1 comentario(s)
Grashalm m - brizna de hierbaÚltimo comentario: ­ 26 Oct 20, 13:01
PONS: Grashalm SUBST m · brizna f de hierbahttps://de.pons.com/%C3%BCbersetzung/deutsch-... 1 comentario(s)
la yerba - das Gras/KrautÚltimo comentario: ­ 18 Mar 09, 19:28
Langenscheidt Wörterbuch Klett Grund- und Aufbauwortschatz2 comentario(s)
Kräuter-Schlafbärchen Nostalgie-Bärchen Wohlfühl-EinschlafbärchenÚltimo comentario: ­ 25 Oct 08, 21:13
Hallo! Ich bräuchte für diese Bezeichnung die spanischen Übersetzungen, die dem Sinn am näch…0 comentario(s)
Publicidad
 
Publicidad