Publicidad - ¿LEO sin publicidad? LEO Pur
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

LEOs Zusatzinformationen: pillar una mona - sich einen Rausch antrinken

o

pillar una mona

Definición

pillar, unir, mona, mono
Real Academia Española
o

sich einen Rausch antrinken

Definición

sich, ein, Rausch, antrinken
DWDS

Discusiones del foro que contienen la palabra buscada

la zorra (borrachera) - der AlkoholrauschÚltimo comentario: ­ 28 Abr 23, 20:51
SECO, M. & al., Diccionario del español actual, Madrid, Aguilar, 2011.zorra.6. (col, raro) Borr1 comentario(s)
mona de Gibraltar - BerberaffeÚltimo comentario: ­ 12 Sep 14, 14:30
http://dict.leo.org/esde/index_de.html#/search=affe&searchLoc=0&resultOrder=basic&multiw1 comentario(s)
pillarÚltimo comentario: ­ 30 Sep 11, 06:51
Person A: Chiste por insiders! Lo siento! = Witz für Insider! Tut mir leid! Person C: Okeyma…1 comentario(s)
unir / compromisoÚltimo comentario: ­ 08 Ene 11, 01:01
...y se siente orgulloso de admitir la herencia de dos amores contrapuestos: de una parte Ga…3 comentario(s)
unir semanasÚltimo comentario: ­ 01 Mar 13, 19:05
Le pido que me unas semanas. Kann mir jemand helfen, wozu ich hier aufgefordert werde? Das …2 comentario(s)
juma - RauschÚltimo comentario: ­ 01 Jul 12, 16:03
juma o jumera 1. (s. f.) Embriaguez, borrachera. http://servicios.elpais.com/diccionarios/ca…0 comentario(s)
curda - Rausch, SchwipsÚltimo comentario: ­ 13 Nov 11, 19:23
http://de.bab.la/woerterbuch/spanisch-deutsch/curda curda {f} (auch: zorra, embriaguez, mama…0 comentario(s)
mono patas, m - mono rojo, m - mono húsar, m - mono militar, m (Erythrocebus patas) - Husarenaffe, m (Erythrocebus patas)Último comentario: ­ 26 Sep 18, 11:33
http://www.tierlexikon.ch/index.php/tierlexik...HusarenaffeAllgemeine Beschreibung:Der Hu…0 comentario(s)
Schön wie Mona-LisaÚltimo comentario: ­ 16 Ago 10, 16:25
Schön wie Mona-Lisa Hermos que Mona-Lisa ..ist das so richtig? Schön wie Mona-lisa3 comentario(s)
"mona" als "großer Hammer"Último comentario: ­ 11 Dic 08, 19:54
Definition meines kolumbianischen Gesprächspartners: "Un martillo grande" Ich habe den Begr…1 comentario(s)
Publicidad
 
Publicidad