Publicidad - ¿LEO sin publicidad? LEO Pur
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

LEOs Zusatzinformationen: pegar - prallen

o

pegar

Definición

pegar
Real Academia Española
o

prallen

Definición

prallen
DWDS

Discusiones del foro que contienen la palabra buscada

pegar fuerte / pegar duroÚltimo comentario: ­ 21 Dic 12, 20:31
X: Que bueno que llego para que nos explique esa teoría suya de que la gente quiere volver a…3 comentario(s)
pegar un cosco - FausthiebÚltimo comentario: ­ 23 Ago 08, 22:44
"se dice le pego un cosco si hace tal cosa" das hat mir ein Freund aus Costa Rica gesagt ich…2 comentario(s)
...que no quiero pegar los ojosÚltimo comentario: ­ 26 May 09, 21:51
¿Sabes que es lo peor de todo …es que aún te amo y no puedo dejar de pensar en ti aunque sé1 comentario(s)
no pegar un palo al aguaÚltimo comentario: ­ 21 Ago 08, 17:29
Welches ist der vergleichbare Ausdruck von "no pegar un palo al agua" auf deutsch? Vielen Dank2 comentario(s)
bajo un sol de justicia - in der prallen SonneÚltimo comentario: ­ 25 Sep 20, 12:39
Diccionario de la lengua española, RAE, 2014:sol de justicia1. m. sol fuerte y ardiente que …1 comentario(s)
cascar (el sol, el calor) - prallen (die Sonne, die Hitze)Último comentario: ­ 16 Ago 20, 21:38
Anécdotas de Gran Canaria - Página 84José Benítez Bravo de Laguna, Ediciones Peña Pancho Guerra1 comentario(s)
no pegar ni con cola [col.] [fig.] - wie die Faust aufs Auge passen [fig.]Último comentario: ­ 24 Dic 15, 15:05
este vestido no te pega ni con cola Dieses Kleid passt absolut nicht zu dir20 comentario(s)
currar a alguien (pegar, golpear) - jmdn. prügeln, jmdn. verprügelnÚltimo comentario: ­ 03 Feb 24, 19:09
Gran Diccionario de la Lengua Española © 2022 Larousse Editorial, S.L.currar. 2. v. tr. y pr…1 comentario(s)
la madriza [malson.] - golpiza - die DrescheÚltimo comentario: ­ 09 Mar 24, 22:42
Academia Mexicana de la Lengua, Diccionario de mexicanismos, Planeta Mexicana, 2022.madriza.…1 comentario(s)
si hubieras sido un chico y hubieras estado en mi mi pueblo le querria pegarÚltimo comentario: ­ 10 Abr 10, 23:17
Könnt ihr mir helfen, das zu übersetzen? weil sinnlich habe ich keine Ahnung. DANKESCHÖN.2 comentario(s)
Publicidad
 
Publicidad