Publicidad - ¿LEO sin publicidad? LEO Pur
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

LEOs Zusatzinformationen: vena poética - dichterische Ader

o

vena poética

Definición

vena, poética
Real Academia Española
o

dichterische Ader

Definición

dichterisch, Ader
DWDS

Discusiones del foro que contienen la palabra buscada

la voz poética Último comentario: ­ 10 Sep 13, 19:22
wie übersetze ich das am besten? wie übersetze ich das am besten?10 comentario(s)
Ader, LeerrohrÚltimo comentario: ­ 04 Mar 09, 11:17
Es wurde eine neue Ader durch das Leerrohr gezogen Ader = cable?2 comentario(s)
la veta - die AderÚltimo comentario: ­ 14 Oct 07, 04:12
LEO: veta metálica - die Erzader veta de carbón [geol.] - das Kohleflöz http://dict.leo.org/…0 comentario(s)
poética de la narración coherente - coherent narrative poeticsÚltimo comentario: ­ 27 Feb 09, 16:26
Hallo, ich soll für eine Freundin folgenden formalen Text von Spanisch auf Englisch übersetz…1 comentario(s)
cantiga f (tb, raro, cántiga) - composición poética medieval destinada al canto - das Lied, das LobgesangÚltimo comentario: ­ 25 Ago 24, 12:00
Carmen Gómez Ojea, Cantiga de agüero, Barcelona, Destino, 1982.Gran Diccionario de la Lengua…1 comentario(s)
Mientras la obra poética de Federico García Lorca se centra en figuras masculinas, el autor pasa a un mundo Último comentario: ­ 13 Ago 09, 00:00
kann man den satz so stehen lassen? Kann mir da jemand helfen? DANKE°!6 comentario(s)
Más que un estilo o una técnica teatral, el esperpento es una poética (es decir: una forma de crear) que consiste en retratar he - Mehr als ein Stil oder eine Theatertechnik, ist der Esperpento eine Poetika (nun: eine Gestaltungsform), die darin besteht, dassÚltimo comentario: ­ 21 Feb 09, 21:55
Mehr als ein Stil oder eine Theatertechnik, ist der Esperpento eine Poetika (nun: eine Gesta…2 comentario(s)
GedichtfieberÚltimo comentario: ­ 16 Feb 16, 18:15
Hallo!Wie würdet ihr "Gedichtfieber" übersetzen? Mandelstam berichtet in einem Brief von s…9 comentario(s)
bostezandoÚltimo comentario: ­ 31 Ene 20, 19:52
Manuel Rivas: Ella, maldita alma:Am Anfang der Kurzgeschichte erinnert sich der Protagonist …8 comentario(s)
Besenreiser, KranpfaderÚltimo comentario: ­ 17 Jun 09, 17:55
Hallo! Kennt jemand die Übersetzung von diesen Wörtern? Vielen Dank!15 comentario(s)
Publicidad
 
Publicidad