Publicidad - ¿LEO sin publicidad? LEO Pur
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

LEOs Zusatzinformationen: la consecución - das Erlangen

o

la consecución

Definición

consecución
Real Academia Española
o

das Erlangen

Discusiones del foro que contienen la palabra buscada

consecución f - Erreichung fÚltimo comentario: ­ 11 Jun 20, 12:25
DLE:consecuciónDel lat. consecutio, -ōnis.1. f. Acción y efecto de conseguir.https://dle.rae…1 comentario(s)
Respekt erlangen / Anerkennung erwerbenÚltimo comentario: ­ 30 Mar 12, 11:24
den Respekt einer Person erlangen Es gibt zwar sowohl für Respekt als auch für erlangen ein…3 comentario(s)
Tamden in ErlangenÚltimo comentario: ­ 22 Nov 07, 15:17
Busco con quien practicar mi aleman y me pueda ayudar.. y tambien poder ayudarte con tu espanol1 comentario(s)
acquérir force de chose jugée - Rechtskraft erlangenÚltimo comentario: ­ 22 May 20, 20:24
Im Dico steht bereits passer en force de chose jugée = rechtskräftig werden.Im Französischen…0 comentario(s)
aquistar algo (conseguir, adquirir, conquistar) - etw. erlangen, etw. erreichenÚltimo comentario: ­ 26 Oct 24, 17:24
DLE: aquistarDel it. acquistare, este del lat. vulg. *acquisitāre, y este der. del lat. acqu…1 comentario(s)
Wer gibt privaten Spanischunterricht in ErlangenÚltimo comentario: ­ 14 Mar 09, 14:10
Hallo. ich bin seit einiger Zeit auf der Suche nach einem privaten Spanischlehrer in Erlang…0 comentario(s)
... finden den Grund für ihre Existenz im Erreichen eines Lebensniveaus... - ... encuentran la razón para su existencia en la consecución de un nivel de vida...Último comentario: ­ 31 Mar 09, 23:01
Grund FÜR - para? IM Erreichen - en ?1 comentario(s)
Jugend trainiert für Olympia [dep.]Último comentario: ­ 02 Feb 07, 16:05
Erreichen eines vierten Platzes bei Jugend trainiert für Olympia (Schulmeisterschaften)im Sc…8 comentario(s)
recibir als reflexives Verb recibirse ?Último comentario: ­ 27 Ago 08, 15:06
"... y rehusaron recibirme," aus "el alquimista" Paulo Coelho Konnte leider keine Übersetzu…2 comentario(s)
Publicidad
 
Publicidad