Реклама - LEO без рекламы? LEO Pur
LEO

Кажется, вы используете AdBlocker.

Вы хотите оказать LEO поддержку?

Деактивируйте AdBlock для LEO или сделайте пожертвование!

LEOs Zusatzinformationen: переводить на другой адрес, имя и т. п. | переводить что-л. на другой адрес, имя и т. п. | перевести на другой адрес, имя и т. п. | перевести что-л. на другой адрес, имя и т. п. - ummelden | etw. ummelden

o

переводить на другой адрес, имя и т. п. | переводить что-л. на другой адрес, имя и т. п. | перевести на другой адрес, имя и т. п. | перевести что-л. на другой адрес, имя и т. п.

o

ummelden | etw. ummelden

Значение:

ummelden
DWDS

Темы форума, содержащие искомое слово

Как перевести "sich abringen lassen"?Последнее обновление ­ 27 янв. 13, 17:53
Die ursprünglichen Annahmen zur Entwicklung dort sehen "zu optimistisch" gewesen, lässt er s…4 Ответы
Hilfe как правильно перевести на немецкий Последнее обновление ­ 06 март 21, 14:18
В первые дни, ребенку с иным языком, очень трудно сориен6 Ответы
"У нас школы имеет доброе имя."Последнее обновление ­ 12 окт. 14, 19:01
Hallo, kann mir bitte jemand sagen, ob ich den Satz "Unsere Schule hat/besitzt einen guten R…10 Ответы
не кто другой как / не кто иной как - ---Последнее обновление ­ 21 июль 22, 13:33
http://new.gramota.ru/spravka/punctum?id=58_4....НЕ КТО ИНОЙ, КАК / НЕ ЧТО ИНОЕ1 Ответы
Перевести силы сдерживания в особый режим несения боевого дежурстваПоследнее обновление ­ 01 март 22, 20:52
Quelle: https://pikabu.ru/story/perevesti_silyi_sderz...Daraus wurde https://www.rnd.de/poli…6 Ответы
имя Сара для русского уха - просто ругательство. Последнее обновление ­ 05 фев. 25, 16:34
Jemand hat online geschrieben:" имя Сара для русского уха - просто руг4 Ответы
ездить на работу в другой город, другую страну - pendelnПоследнее обновление ­ 08 нояб. 18, 22:19
http://de.wikipedia.org/wiki/Pendler2 Ответы
«Кто осквернит имя отсутствующего друга, того больше не будут ждать за этим столом как гостя».Последнее обновление ­ 29 март 14, 17:15
Знает кто нибудь, как правильно перевести на немецкий я3 Ответы
"Deinen Namen kennen wir ja nun" sagte sie "Aber deine Eltern sind noch nicht erfasst. Ich habe nachgefragt" - "Теперь мы знаем твое имя" сказала она "Твои родители еще не объявились, я уже расспросила"Последнее обновление ­ 13 нояб. 24, 08:50
Перевод слова "erfasst" в контексте является правильным? Я 5 Ответы
Adressvorschlag akzeptierenПоследнее обновление ­ 09 июнь 11, 10:34
Hallo! Ich brauche die Übersetzung für "Adressvorschlag akzeptieren". Man registriert sich …1 Ответы
Реклама
 
Реклама