Publicidad - ¿LEO sin publicidad? LEO Pur
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

LEOs Zusatzinformationen: la jarana - lärmende Fröhlichkeit

o

la jarana

o

lärmende Fröhlichkeit

Definición

Fröhlichkeit
DWDS

Discusiones del foro que contienen la palabra buscada

jaranaÚltimo comentario: ­ 27 Ene 09, 09:42
ya pienso en la proxima jarana Jarana scheint ein spanisches Umgangswort zu sein...aber was…1 comentario(s)
estruendoso, estruendosa - lärmendÚltimo comentario: ­ 18 May 16, 09:09
estruendoso, sa"1. adj.Ruidoso, estrepitoso." http://dle.rae.es/?id=H1Ahz4d Sowohl "ruidos…0 comentario(s)
la jarana - die (auch: das) GaudiÚltimo comentario: ­ 28 Sep 21, 13:24
DLE: jarana.1. f. coloq. Diversión bulliciosa y alborotada.Diccionario de la lengua española…1 comentario(s)
cuchipanda banquete, francachela, comilona, fiesta, jaranaÚltimo comentario: ­ 04 Oct 12, 14:54
Alguien puede explicarme la diferencia entre las palabras "cuchipanda banquete, francachela,…4 comentario(s)
estar de jarana - einen drauf machenÚltimo comentario: ­ 28 Sep 21, 13:09
Duden: einen draufmachen (umgangssprachlich: ausgiebig feiern) Das Verb 'draufmachen' wird z…1 comentario(s)
Ich wünsche ein gutes neues Jahr voll Glück und Fröhlichkeit! - Desea un próspero año nuevo llena felicidad y alegríaÚltimo comentario: ­ 31 Dic 06, 18:40
Kann man das so sagen? Hat jemand einen anderen Vorschlag? Danke schon mal! Moni1 comentario(s)
¿Quiero saber por qué la vida es a veces tan cruel, por qué se esconde la felicidad? Yo quiero saber. Yo quiero ser esa g - Ich will wissen, warum das Leben manchmal so grausam ist, warum sich die Fröhlichkeit versteckt? Ich will wissen.Último comentario: ­ 03 Feb 12, 14:58
Kann mir das bitte jemand kontrollieren? ¿Quiero saber por qué la vida es a veces tan cruel…3 comentario(s)
Por compartir tu corazon con el mio y yo tambien quiero mas - Por compartir tu corazon con el mio y yo tambien quiero masÚltimo comentario: ­ 09 Jun 11, 15:30
Por compartir tu corazon con el mio y yo tambien quiero mas Übersetzung korrekt? Anderer Sin…4 comentario(s)
Publicidad
 
Publicidad