Publicidad - ¿LEO sin publicidad? LEO Pur
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

LEOs Zusatzinformationen: variable digital - digitale Größe

o

variable digital

Definición

variable, digital
Real Academia Española
o

digitale Größe

Definición

digital, Größe
DWDS

Discusiones del foro que contienen la palabra buscada

huella digitalÚltimo comentario: ­ 09 Sep 08, 15:35
... por su acuerdo le dí lectura integra, en cuyo contenido se ratifical los otorgantes y fi…6 comentario(s)
"Alta Definición Digital" und "AMD Dual Core"Último comentario: ­ 03 Ago 07, 08:39
...,los cortometrajes fueron rodados en Alta Definición Digital, y toda la post-producción f…1 comentario(s)
los trabajos efectuados/ofertados se entregarán en formato digitalÚltimo comentario: ­ 27 Jul 17, 11:33
sería correcto en este caso decir: die angebotene Arbeiten werden in digitaler Form abgegeben 3 comentario(s)
variable - wechselhaftÚltimo comentario: ­ 02 Ene 13, 14:50
http://de.pons.eu/dict/search/results/?q=wechselhaft&l=dees&ie=%E2%98%A0 habe "wechselhaft" 0 comentario(s)
Digitaldruck für echte Farbwunder - Impresion digital para verdaderos milagros de colorÚltimo comentario: ­ 22 Sep 10, 17:40
Hallo zusammen Ich bir nicht ganz sicher ob das so korrekt ist?2 comentario(s)
retribucion variableÚltimo comentario: ­ 06 Feb 08, 14:46
Previsión retribución variable o retribución variable percibida el ejercicio anterior3 comentario(s)
grösse besitzenÚltimo comentario: ­ 26 Nov 08, 07:53
das du noch nicht einmal die Größe besitzt,dich bei mir zu entschulden? "que ni siquiera ti…1 comentario(s)
Größe des Hauses, Größe der WohnungÚltimo comentario: ­ 11 Jun 09, 12:53
Größe des Hauses, Größe der Wohnung1 comentario(s)
digitale Bogenmontage, Seitenumbruch, Filmbelichtung, DruckplatteÚltimo comentario: ­ 14 Mar 08, 20:35
- digitale Bogenmontage - Seitenumbruch - Farbseparation für den Siebdruck - Filme - Filmbel…6 comentario(s)
die richtige größeÚltimo comentario: ­ 31 Ene 09, 20:47
bitte eine kurze Übersetzungshilfe-da geht nix mehr mit meinen spanischen Grundkenntnissen .…1 comentario(s)
Publicidad
 
Publicidad