Publicidad - ¿LEO sin publicidad? LEO Pur
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

LEOs Zusatzinformationen: Al que no quiere caldo, tres tazas. - Wer sich vor der Arbeit drückt, dem fällt doppelt auf den Rück.

o

Al que no quiere caldo, tres tazas.

Definición

el, que, no, querer, caldo, tres, taza
Real Academia Española
o

Wer sich vor der Arbeit drückt, dem fällt doppelt auf den Rück.

Discusiones del foro que contienen la palabra buscada

Al que no quiere caldo, se le dan dos tazasÚltimo comentario: ­ 05 Dic 08, 19:17
Sprichtwort aus der spanischen Umgangssprache Hallo Leos! wie könnte ich diese Sprichtwort…3 comentario(s)
CaldoÚltimo comentario: ­ 24 Sep 21, 14:07
Hallo zusammen, Was ist im folgenden gemeint?Que te quede Caldo Es wurde vorab gesagt; Una…4 comentario(s)
embrague de tazasÚltimo comentario: ­ 16 Feb 13, 19:14
PUEDE FALLAR EL EMBRAGUE DE TAZAS DE UNA MAQUINA ¿Cuál sería la traducción de "embrague de …1 comentario(s)
caldo propicioÚltimo comentario: ­ 06 Feb 13, 09:51
Kontext: "Algunos temen que esta profunda crisis económica a la que nadie ve solución, unid…3 comentario(s)
Drückt die Daumen....Último comentario: ­ 16 Jun 08, 20:04
Drückt die Daumen, das...2 comentario(s)
caldo bordelés [agr.]\t \t - die KupferklakbrüheÚltimo comentario: ­ 27 Feb 08, 15:23
http://de.wikipedia.org/wiki/Bordeauxbr%C3%BChe Bordeauxbrühe oder Kupferkalkbrühe war das e…0 comentario(s)
Die Musik drückt aus...Último comentario: ­ 24 Ago 10, 15:16
"Die Musik drückt das aus, was nicht gesagt werden kann und worüber zu schweigen unmöglich…1 comentario(s)
Wie drückt man sich aus?Último comentario: ­ 18 Ago 11, 16:34
. Hallo zusammen. Ich brauche bitte Hilfe. Ich möchte etwas auf Spanisch ausdrücken und wei…3 comentario(s)
el caldo fundido [tecnol.] - die Schmelze [technol.]Último comentario: ­ 19 Jul 10, 20:12
http://www.derecho.com/l/boc-cantabria/resolucion-otorga-autorizacion-ambiental-integrada-co…1 comentario(s)
Caldo gallego con matanza de San Martín Último comentario: ­ 21 Dic 22, 16:53
Hallo zusammen, nochmals ein Ausdruck für eine Speisekarte. Mir bereitet das "matanza de S…3 comentario(s)
Publicidad
 
Publicidad