Publicidad - ¿LEO sin publicidad? LEO Pur
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

LEOs Zusatzinformationen: el pulmón - die Lunge

© Mykola Mazuryk / stock.adobe.com
o

el pulmón

Definición

pulmón
Real Academia Española
o

die Lunge

Definición

Lunge
DWDS

Klasse '-/(e)n': Nomen mit Endung -n im Plural

Deutsche Grammatik

Für diese Klasse weiblicher Nomen ist das Fehlen von Endungen im Singular und die Pluralbildung durch Anhängen von -n (ohne vorangehendes Endungs-e) charakteristisch.

Discusiones del foro que contienen la palabra buscada

el buétago (bofe, pulmón) - die LungeÚltimo comentario: ­ 13 Oct 25, 19:46
DLE: buétago1. m. desus. bofe.Diccionario histórico de la lengua españolabuétago s. (1275-)1.  1 comentario(s)
Maquína corazon-pulmónÚltimo comentario: ­ 16 May 08, 16:05
wie könnte das abgekürzt werden? MCP? im deutschen ist es HLM1 comentario(s)
estallamiento de pulmón / estallamiento pulmonar Último comentario: ­ 03 Ene 12, 06:34
Contexto/Zusammenhang: Por su parte, el conductor había sido liberado de entre el volante …3 comentario(s)
bofe - Lunge (vom toten Schlachttier) Último comentario: ­ 02 Jul 16, 07:09
Rezept: http://www.atapear.com/recetario-de-tapas/asadurilla-con-pisto Definition: http://de…0 comentario(s)
Ich hoffe, es sind heute beim Abhören der Lunge keine Atemgeräusche mehr hörbarÚltimo comentario: ­ 24 Oct 07, 18:36
Würden sie mir bitte übersetzen für ein sms an meinen Freund?? >Ich hoffe, es sind heute be…4 comentario(s)
bucear an apnea - Tauchen ohne AtemgerätÚltimo comentario: ­ 21 Sep 07, 13:18
free diving1 comentario(s)
bofeÚltimo comentario: ­ 21 Abr 08, 13:16
In einem sprachwissenschaftlichen Fachtext, den ich für die Uni lesen muss, bringt der Autor…4 comentario(s)
LungenembolieÚltimo comentario: ­ 26 Nov 06, 17:44
Sie starb aufgrund einer Lungenembolie. Könnt ihr mir vielleicht sagen, wie man Lungenemboli…2 comentario(s)
Mit diesen starken Medikamenten werde ich bestimmt ruhig schlafenÚltimo comentario: ­ 25 Oct 07, 23:51
Bitte um Übersetzung von folg. Satz -Mit diesen starken Medikamenten werde ich bestimmt ruh…5 comentario(s)
Publicidad
 
Publicidad