Publicidad - ¿LEO sin publicidad? LEO Pur
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

LEOs Zusatzinformationen: atreverse a algo - sich etw. zutrauen

o

atreverse a algo

Definición

algo
Real Academia Española
o

sich etw. zutrauen

Definición

sich, zutrauen
DWDS

Discusiones del foro que contienen la palabra buscada

zutrauenÚltimo comentario: ­ 17 Abr 07, 07:46
Hallo, könnte mir jemand folgendes übersetzen: "Ich traue es dir zu." ? Vielen Dank für eu…1 comentario(s)
zutrauen - zumutenÚltimo comentario: ­ 02 May 08, 09:42
Das traue ich Antonio nicht zu, dass er soo schlecht über mich redet. Vorsicht: Selbst Deuts…1 comentario(s)
ich sollte mir mehr zutrauenÚltimo comentario: ­ 08 Abr 08, 13:35
Bitte diesen Satz übersetzten: "Ich sollte mir mehr zutrauen."1 comentario(s)
Y es que no hay otra maldición que la vida, ni otra culpa que atreverse a vivirla.Último comentario: ­ 25 Nov 10, 21:07
"Y es que no hay otra maldición que la vida, ni otra culpa que atreverse a vivirla." Dieser…2 comentario(s)
tener la desfachatez de + infinitivo - sich erdreisten zu + InfinitivÚltimo comentario: ­ 02 Dic 23, 19:19
PONS: sich erdreisten zu tener la desfachatez deLangenscheidt: sich erdreisten (zu INF) atre…1 comentario(s)
sich etw. trauenÚltimo comentario: ­ 18 Nov 08, 10:04
"Ich habe mich getraut, es ihm zu sagen!"2 comentario(s)
getrauenÚltimo comentario: ­ 09 Feb 08, 18:36
Ich getraue mich nichts mehr zu sagen. Bitte übersetzen Sie doch für mich. Danke.1 comentario(s)
wagenÚltimo comentario: ­ 11 Ago 08, 22:40
Du wagst es auch noch mir Vorwürfe zu machen? Denkst du ich bin total bescheuert oder was? …1 comentario(s)
den ersten schritt wagenÚltimo comentario: ­ 13 Nov 08, 19:51
er hat den ersten schritt gewagt. Liebestechnisch jetzt. :D gracias1 comentario(s)
Publicidad
 
Publicidad