Publicidad - ¿LEO sin publicidad? LEO Pur
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

LEOs Zusatzinformationen: servirse de alguien - sich jmds. bedienen

o

servirse de alguien

Definición

de
Real Academia Española
o

sich jmds. bedienen

Definición

sich, bedienen
DWDS

Blog de idiomas LEO

Pregúntale al Dr. Bopp. ­

Discusiones del foro que contienen la palabra buscada

servirse - sich bedienenÚltimo comentario: ­ 12 Ago 09, 10:43
http://www.quickdict.de/showsp.php/42967_de_sp_sich-bedienen.html de sp sich bedienen s…1 comentario(s)
jmd bedienen Último comentario: ­ 18 Oct 08, 20:02
oder kellnern2 comentario(s)
Vorurteile bedienenÚltimo comentario: ­ 16 Ene 10, 22:46
"Der Film bedient nicht die gängigen Vorurteile über die Spanier"6 comentario(s)
den Markt bedienenÚltimo comentario: ­ 13 Ago 10, 09:11
optimal den lateinamerikan. Markt bedienen. atender/ servir optimamente el mercado de LA e…0 comentario(s)
sich einer umgangssprachlichen Ausdrucksweise bedienenÚltimo comentario: ­ 24 Mar 09, 18:16
servirse???? de un lenguaje coloquial?1 comentario(s)
Hierzu bedienen wir uns... - Para esto aprovechamos de...Último comentario: ­ 06 Feb 08, 11:01
Hierzu bedienen wir uns zudem der Erfahrung und Kenntnis wie auch der Marktkenntnis und Mark…3 comentario(s)
despacharse a su gusto (comerse algo hasta acabárselo) - kräftig, ordentlich, tüchtig zulangenÚltimo comentario: ­ 13 Sep 25, 18:53
DEM: despacharse a su gustoDespacharse prnl (Popular) Servirse o comerse algo hasta acabárse…2 comentario(s)
Kann man das so schreiben? - Se puede escribir así?Último comentario: ­ 25 Mar 11, 13:20
Es ist ein amerikanischer Traum, der ohne Brüche mit dem künstlerisch intellektuellen Vermäc…4 comentario(s)
Möglichkeiten, Erfahrungen und Kenntnisse sammeln und wahrnehmenÚltimo comentario: ­ 16 Ene 12, 10:40
Contrato de trabajo Estoy buscando la forma de traducir esta frase lo más literalmente posi…6 comentario(s)
prevaliendomeÚltimo comentario: ­ 05 Jul 10, 16:58
Ich bitte um Hilfe bei der Übersetzung. Aus Mendozas 'El laberinto de las aceitunas'- es sp…10 comentario(s)

Aus dem Umfeld des Eintrags

Publicidad
 
Publicidad