Publicidad - ¿LEO sin publicidad? LEO Pur
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

LEOs Zusatzinformationen: Siempre hace lo que le da la gana. - Er macht immer, was er will.

o

Siempre hace lo que le da la gana.

Definición

hacer, aquel, él, que, aquel, él, dar, gana
Real Academia Española
o

Er macht immer, was er will.

Definición

machen, immer, was, er, wollen
DWDS

Discusiones del foro que contienen la palabra buscada

gana - Esslust, Appetit, HungerÚltimo comentario: ­ 09 Dic 19, 19:23
DUE:gana2 ("Abrirse, Despertarse, Entrar, Tener, Perder") Gana de comer: "Si no tienes gana …1 comentario(s)
de buena gana - bereitwilligÚltimo comentario: ­ 14 Feb 09, 19:01
Im Gegensatz zu "de mala gana" (unwillig, widerwillig) Quellen: http://de.lexsee.net/de+buen…0 comentario(s)
für immer - para siempreÚltimo comentario: ­ 09 Jul 18, 19:47
:-) Danke :-)4 comentario(s)
Sueldo Fijo, Gana + De 1200 €Último comentario: ­ 21 Oct 10, 09:11
Sueldo Fijo, Gana + De 1200 € Den o.g. Textausschnitt habe ich in einer Stellenanzeige gele…3 comentario(s)
hacer alguien lo que le da la gana - etwas tun, wonach man (gerade) Lust hat / wonach einem gerade istÚltimo comentario: ­ 07 Dic 19, 19:07
DLE, RAE, 2014:hacer alguien lo que le da la gana1. loc. verb. coloq. Seguir el propio gusto…1 comentario(s)
Ich möchte immer... - Quisiera siempre.....Último comentario: ­ 19 Dic 06, 18:39
Ursprünglicher Text: Ich möchte immer für Dich da sein, denn Du bist etwas ganz besonderes f…2 comentario(s)
Gana aproximadamente unos dos mil eurosÚltimo comentario: ­ 09 Sep 11, 08:24
Ist das nicht doppelt gemoppelt? Könnte ich auch aproximadamente oder unos weglassen?8 comentario(s)
darle a alguien la gana de algo / de hacer algo - Lust bekommen auf etwas / etwas zu tunÚltimo comentario: ­ 07 Dic 19, 19:43
DLE, RAE, 2014:darle a alguien la gana, o la real gana1. locs. verbs. coloqs. Querer hacer a…2 comentario(s)
erregte schon immer - conmovió desde siempreÚltimo comentario: ­ 01 Abr 08, 10:11
Hallo, ich muss folgenden Satz übersetzen: Das Himmelsgewölbe mit seinen leuchtenden Sternen…1 comentario(s)
Zapata, si no la gana, la empata.Último comentario: ­ 05 Ago 24, 13:36
zapata, si no la gana, la empata  3 comentario(s)
Publicidad
 
Publicidad