Publicidad - ¿LEO sin publicidad? LEO Pur
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

LEOs Zusatzinformationen: la demora - die Verspätung

o

la demora

Definición

demora
Real Academia Española
o

die Verspätung

Definición

Verspätung
DWDS

Klasse '-/(e)n': Nomen mit Endung -en im Plural

Deutsche Grammatik

Für diese Klasse weiblicher Nomen ist das Fehlen von Endungen im Singular und die Pluralbildung durch Anhängen von -en charakteristisch.

Discusiones del foro que contienen la palabra buscada

rápido - speditivÚltimo comentario: ­ 22 Sep 11, 12:08
http://www.duden.de/rechtschreibung/speditiv speditiv Wortart: Adjektiv Gebrauch: schweiz…1 comentario(s)
Inter. Demora Anual (Nota Simple)Último comentario: ­ 18 Ago 14, 23:54
Inter. Demora Anual (Nota Simple) Unter der Rubrik Cargas, Hypothek wird diese Abkürzung au…2 comentario(s)
demora una hora y mediaÚltimo comentario: ­ 04 Ago 09, 17:23
Ich weiß, dass man sowas wie ein einhalb sagt. Aber wie schreibt man es? a) Es dauert ein e…4 comentario(s)
Entschuldigung für die VerspätungÚltimo comentario: ­ 05 Feb 10, 07:42
Es correcta esta frase? Que es lo mas usado para decir cuando uno llega tarde a una clase? …1 comentario(s)
Entschuldigung für die VerspätungÚltimo comentario: ­ 05 Feb 10, 08:55
es correcta esta frase? Que es lo mas usado para pedir disculpas al llegar tarde a una clase…2 comentario(s)
vielleicht hat mein flug verspätungÚltimo comentario: ­ 12 Feb 12, 14:09
hey könnt ihr mir schnell helfen:) tal vez mi vuelo tiene un atraso. kann man das so sagen?4 comentario(s)
Les rogamos excusen el error cometido. Esperamos que disculpen la demora.Último comentario: ­ 24 Jul 08, 08:30
Les rogamos excusen el error cometido. Esperamos que disculpen la demora.2 comentario(s)
Bei der Hinfahrt hatte mein Zug 3 Stunden verspätung.Último comentario: ­ 14 Oct 08, 14:20
Bei der Hinfahrt hatte mein Zug 3 Stunden verspätung.2 comentario(s)
entschuldigen Sie bitte die Verspätung. Wir waren gerade noch einen rauchenÚltimo comentario: ­ 18 Jul 09, 21:21
Buenas noches! Weiß jemand wie man den Satz oben übersetzt? Mit "einen rauchen" ist das Join…1 comentario(s)
Lo mejor será empezar el debate sin demora - Das Beste wäre, wenn wir die Diskussion unverzüglich/ohne Verzörgerung beginnenÚltimo comentario: ­ 10 Feb 14, 17:41
Danke im Voraus Danke2 comentario(s)
Publicidad
 
Publicidad