Publicidad - ¿LEO sin publicidad? LEO Pur
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

LEOs Zusatzinformationen: el cuenco - die Schale

o

el cuenco

Definición

cuenco
Real Academia Española
o

die Schale

Definición

Schale, Schüssel
DWDS

Klasse '-/(e)n': Nomen mit Endung -n im Plural

Deutsche Grammatik

Für diese Klasse weiblicher Nomen ist das Fehlen von Endungen im Singular und die Pluralbildung durch Anhängen von -n (ohne vorangehendes Endungs-e) charakteristisch.

Discusiones del foro que contienen la palabra buscada

cuenco vs fuenteÚltimo comentario: ­ 14 Feb 08, 20:48
Das Diccionario gibt beide oben genannten Begriffe für "Schüssel" an. Sind das Synonyme? Zu…2 comentario(s)
cuenco tibetano - KlangschaleÚltimo comentario: ­ 22 Abr 13, 17:52
deutsch: Klangschale: aus Die Zeit 09.06.2009 in DWDS (homepage): Dabei beruehren feine Vibr…2 comentario(s)
Harte Schale, weicher KernÚltimo comentario: ­ 23 May 09, 12:18
Man könnte sagen, auf den liebevollen Kater trifft das Sprichwort zu: harte Schale, weicher …1 comentario(s)
die Schale zu sich ziehenÚltimo comentario: ­ 22 Abr 08, 21:07
Der alete Mann zog die Shale zu sich heran. Wie sagt man das auf Spanisch? danke fuers Hel…2 comentario(s)
botársele a alguien la canica - einen Sprung in der Schüssel haben, nicht ganz dicht seinÚltimo comentario: ­ 17 Ago 24, 10:33
LARA, L. F. & al., Diccionario del español de México, El Colegio de México, 2010.Botársele a1 comentario(s)
Man schneidet die Eier und die Zwiebel und gibt diese danach in eine Schüssel.Último comentario: ­ 19 Jul 10, 11:36
Se cortan los huevos y los cebollas y luego se echan éstos ingredientes en una fuente. ist…2 comentario(s)
la pechina - die Venusmuschel, die KammmuschelÚltimo comentario: ­ 21 Ene 20, 21:11
DLE:pechinaDel lat. pecten, -ĭnis 'peine', también 'venera1'.1. f. Concha de los peregrinos.…2 comentario(s)
la gacha - masa muy blanda casi líquida - breiartige MasseÚltimo comentario: ­ 25 Mar 23, 20:23
Gran Diccionario de la Lengua Española © 2022 Larousse Editorial, S.L.gacha. 1. s. f. Masa m…1 comentario(s)
Bei der Pasta nur ein Extra-Portiönchen, zum Steak viel Salat und höchstens eine halbe Schale Mousse au Chocolate (nur aus Höflichkeit, ich mag dieses pappige Zeug nicht).Último comentario: ­ 28 Abr 16, 08:59
Meine Absicht: "..... la pasta solamente una porcioncita extra, mucha ensalada ...... el bis…6 comentario(s)
Yo era uno de esos que nunca iban a ninguna parte sin termómetro, - Ich wäre einer von jenen, die nirgendwohin fahren ohne Thermometer ohne eine Schale heißen Wassers, ohne Regenschirm und ohne FÚltimo comentario: ­ 15 Ene 11, 12:43
ich bin mir sehr unsicher in der Richtigkeit der Übersetzung, da ich es mit dem Wb versucht …7 comentario(s)
Publicidad
 
Publicidad