Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

LEOs Zusatzinformationen: to seek legal advice - juristischen Rat suchen

o

to seek legal advice

Definition (American English)

seek, legal, advice
Merriam Webster

Thesaurus, synonyms, antonyms

seek, legal, advice
Merriam Webster

Etymology

seek, legal, advice
Online Etymology Dictionary
o

juristischen Rat suchen

Definition:

juristisch, Rat, suchen
DWDS

Englische Verben ohne Reflexivpronomen – Reflexivpronomen im Akkusativ im Deutschen

English grammar

Eine Reihe gängiger englischer Verben führt – im Gegensatz zu ihren deutschen Entsprechungen – kein Reflexivpronomen mit sich.

Forum discussions containing the search term

to take medical advice - ärztlichen Rat suchenLast post 23 Mar 07, 17:04
See previous thread.1 Replies
Rat suchenLast post 14 Dec 09, 13:09
Ich würde sie gerne um Ihren Rat fragen. I would like to seek your advice? oder ist es bess…6 Replies
suchen : seek/searchLast post 30 Oct 08, 17:27
Kann mir bitte jemand den genauen Unterschied zwischen "seek" & "search" erklären?8 Replies
seek clues/ Hinweise suchenLast post 05 Jul 07, 22:43
I seem to have problems with the word "to seek" I know look for clues is alright, but what …1 Replies
Bitte um Rat/ Advice neededLast post 10 Jan 06, 12:09
Übersetzer ohne Ausbildung? Hallo, liebe Leute, ich brauche euren Rathttps://dict.leo.org/fo…16 Replies
police advice - Rat der PolizeiLast post 17 Jun 13, 12:28
Last week in Brighton, hundreds of naked cyclists ignored police advice to "cover intimate a…8 Replies
Get medical advice - Ärtzlichen Rat einholenLast post 01 Sep 03, 16:49
Translating from D > E. Is "medical" OK i.e. can it be from a nurse, or MUST it be from a …3 Replies
juristischLast post 10 Nov 05, 21:50
eine juristische Veröffentlichung, ein Aufsatz in einer juristischen Zeitschrift ja, ich wei…2 Replies
Rechtsmittelbelehrung - Advice on applicable legal remediesLast post 06 Jun 05, 10:52
steht z.b. unten auf offiziellen Mitteilungen Ist diese Übersetzung korrekt? Danke für eure …1 Replies
Rat von jemandem - advice of /from somebodyLast post 20 Apr 10, 14:21
of oder from ? That is the question.5 Replies
Advertising
 
Advertising