Verbos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
estar | stehen | stand, gestanden | | ||||||
estar sob a.c. - controle, pressão | unter etw.dat. stehen | stand, gestanden | - Kontrolle, Druck | ||||||
estar relacionado(-a) com a.c. | zu etw.dat. in Beziehung stehen | stand, gestanden | | ||||||
estar à disposição de alg. | jmdm. zur Verfügung stehen | stand, gestanden | | ||||||
estar a fim de alg. [col.] (Brasil) | auf jmdn. stehen | stand, gestanden | [col.] | ||||||
estar de (ou: em) pé | stehen | stand, gestanden | | ||||||
estar debaixo de a.c. | unter etw.dat. stehen | stand, gestanden | | ||||||
estar embaixo de a.c. (Brasil) | unter etw.dat. stehen | stand, gestanden | | ||||||
estar em causa | infrage (também in Frage) stehen | stand, gestanden | | ||||||
estar desocupado(-a) | leer stehen | stand, gestanden | | ||||||
estar vazio(-a) | leer stehen | stand, gestanden | | ||||||
estar aberto(-a) | offen stehen | stand, gestanden | | ||||||
estar de sentinela | Posten stehen | ||||||
estar à espreita | Schmiere stehen | stand, gestanden | |
LEOs Zusatzinformationen: estar sob a.c. - unter etw. stehen
estar sob a.c.
Tabela de declinação do LEO
Exemplos
- A nossa viagem ainda está de pé?
Steht unsere Reise noch? - A mentira está estampada na cara dele.
Die Lüge steht ihm auf der Stirn geschrieben. - Ela está com um sorriso estampado no rosto.
Ihr steht die Freude ins Gesicht geschrieben. - Não estou muito ligado(-a) no assunto. [col.]
Da stehe ich nicht so drin. [col.] - nicht gut informiert
Aus dem Umfeld des Eintrags
Expressões | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
estar de pé - conforme o combinado | stehen | stand, gestanden | [col.] - abgemacht sein | ||||||
estar programado(-a) | auf dem Plan stehen | ||||||
estar no centro das atenções | im Rampenlicht stehen [fig.] | ||||||
estar no centro das atenções | im Scheinwerferlicht stehen [fig.] | ||||||
estar cheio(-a) de energia | unter Dampf stehen [fig.] [col.] | ||||||
estar na berlinda [fig.] | am Pranger stehen [fig.] | ||||||
estar iminente | (jmdm.) ins Haus stehen [fig.] [col.] | ||||||
estar no mesmo patamar de alg. (ou: a.c.) | mit jmdm./etw. auf einer (ou: der gleichen) Stufe stehen [fig.] | ||||||
estar sob o domínio de alg. | unter jmds. Fuchtel stehen [fig.] [col.] | ||||||
estar sob o domínio de alg. | unter jmds. Knute stehen [fig.] | ||||||
estar por trás de a.c. | bei etw.dat. Pate stehen [fig.] [col.] | ||||||
estar no ar [fig.] - sentir ou pressentir a.c. | im Raum (também Raume) stehen [fig.] [col.] | ||||||
estar pronto(-a) - pessoa | auf der Matte stehen [fig.] [col.] | ||||||
estar em jogo - correr risco | auf dem Spiel stehen [fig.] |