Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| assemelhar-se a alg. (ou: a.c.) | jmdm./etw. gleichen | glich, geglichen | | ||||||
| parecer-se com alg. (ou: a.c.) | jmdm./etw. gleichen | glich, geglichen | | ||||||
| equivaler-se em a.c. | gleich sein | war, gewesen | | ||||||
| aquinhoar a.c. | etw.acus. (in gleiche Anteile) aufteilen | teilte auf, aufgeteilt | | ||||||
| ir direito ao assunto (Portugal) | (gleich) auf den (ou: zum) Punkt kommen | kam, gekommen | | ||||||
| ir direto ao assunto (Brasil) | (gleich) auf den (ou: zum) Punkt kommen | kam, gekommen | | ||||||
| emparelhar com alg. (ou: a.c.) - carro | mit jmdm./etw. auf gleicher Höhe fahren | fuhr, gefahren | | ||||||
| nivelar alg. (ou: a.c.) a alg./a.c. [fig.] | jmdn./etw. auf die gleiche Ebene wie jmdn./etw. stellen | stellte, gestellt | | ||||||
Outras formas possíveis | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| gleichen | |||||||
| der Gleiche (Substantivo) | |||||||
| das Gleiche (Substantivo) | |||||||
| die Gleiche (Substantivo) | |||||||
| gleich (Adjetivo) | |||||||
Adjetivos / Advérbios | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| mesmo, mesma adj. - igual | gleich | ||||||
| igual a [MATEM.] | gleich | ||||||
| isonômicoBR, isonômicaBR adj. isonómicoPT, isonómicaPT adj. | gleich | ||||||
| daqui a pouco | gleich | ||||||
| da mesma idade | gleichen Alters | ||||||
| ao mesmo tempo | zur gleichen Zeit | ||||||
| a um só tempo | zur gleichen Zeit | ||||||
| tanto faz | ganz gleich | ||||||
| imediatamente a seguir | gleich danach | ||||||
| imediatamente depois | gleich danach | ||||||
| em seguida | gleich darauf | ||||||
| logo a seguir | gleich darauf | ||||||
| (logo) em seguida | (gleich) im Anschluss | ||||||
| de seguida - em seguida | (gleich) danach adv. | ||||||
| seguidamente adv. - a seguir | gleich darauf | ||||||
Expressões | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Até já! | Bis gleich! | ||||||
| estar na mesma sintonia [fig.] | auf derselben (ou: der gleichen) Wellenlänge liegen (ou: sein) [fig.] | ||||||
| de uma vez | im gleichen (ou: selben) Atemzug [fig.] | ||||||
| de uma assentada | im gleichen (ou: selben) Atemzug [fig.] | ||||||
| lutar pela mesma causa | am gleichen Strang ziehen [fig.] | ||||||
| perseguir a mesma meta | am gleichen Strang ziehen [fig.] | ||||||
| lutar pela mesma causa | am gleichen Strick ziehen [fig.] | ||||||
| perseguir a mesma meta | am gleichen Strick ziehen [fig.] | ||||||
| encontrar um denominador comum [fig.] | etw.acus. auf einen (ou: den gleichen, einen gemeinsamen) Nenner bringen [fig.] | ||||||
| estar no mesmo patamar de alg. (ou: a.c.) | mit jmdm./etw. auf einer (ou: der gleichen) Stufe stehen [fig.] | ||||||
| pagar na mesma moeda [fig.] | mit den gleichen Waffen kämpfen [fig.] | ||||||
| usar as mesmas armas [fig.] | mit den gleichen Waffen kämpfen [fig.] | ||||||
| Cada qual com o seu igual. | Gleich und gleich gesellt sichacus. gern. | ||||||
| Juntou a fome com a vontade de comer. | Gleich und gleich gesellt sichacus. gern. | ||||||
Exemplos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Dona Maria mora no mesmo apartamento há anos. | Maria wohnt seit Jahren in der gleichen Wohnung. | ||||||
| Vocês são tudo da mesma laia. [pej.] | Ihr seid alles aus dem gleichen Holz geschnitzt. | ||||||
| Barco parado não faz viagem. | Man soll nicht trödeln, sondern gleich zupacken. | ||||||
| (Para mim) tanto faz. | Das ist (mir) gleich. | ||||||
| Dá tudo no mesmo. | Das läuft alles aufs Gleiche hinaus. | ||||||
| Se eu não passar nesta prova, estou perdido. | Wenn ich diese Prüfung nicht schaffe, kann ich mir (gleich) den Strick nehmen. [col.] | ||||||
Publicidade
Palavras do contexto da pesquisa | |
|---|---|
| ähneln | |
Publicidade
No momento não há nenhum tópico em nossos fóruns relacionado à palavra pesquisada.







