Publicidad - ¿LEO sin publicidad? LEO Pur
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

LEOs Zusatzinformationen: el diente - die Zacke

o

el diente

Definición

diente
Real Academia Española
o

die Zacke

Definición

Zacke
DWDS

Discusiones del foro que contienen la palabra buscada

diente de sierra - SägezahnÚltimo comentario: ­ 02 May 08, 03:07
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=319628 http://buscon.rae.es/draeI/SrvltCons…0 comentario(s)
diente de frenoÚltimo comentario: ­ 22 Ene 11, 14:38
Tornillo Diente Diente de Freno Muelle del Diente 3 innere Bauteile eines manuellen Kettenzu…3 comentario(s)
hinándole el diente al patoÚltimo comentario: ­ 28 Ago 13, 11:30
Deutsche Übersetzung von: hincándole el diente al pato Dankeschön!9 comentario(s)
Hincar el diente en algo - In etwas hineinbeißenÚltimo comentario: ­ 04 May 09, 13:47
http://dict.leo.org/esde?lp=esde&lang=de&searchLoc=0&cmpType=relaxed&sectHdr=on&3 comentario(s)
trinchador de aceituna de doble dienteÚltimo comentario: ­ 14 Ene 25, 14:50
Wieder einmal prasseln die Eiszapfen von den Dächern auf die Passanten hinunter und zwar: "c…6 comentario(s)
el piño [usado más en plural] - diente - der ZahnÚltimo comentario: ­ 16 Feb 23, 20:34
DLE: piño. Como el fr. pignon 'muela'.1. m. coloquial. diente (‖ cuerpo duro de la mandíbula). 1 comentario(s)
en diente - auf Zack, auf dem Sprung, bereitÚltimo comentario: ­ 15 Mar 10, 09:35
Estaré en diente Der Ausdruck wurde von einem Gesprächsteilnehmer von Teneriffa benutzt.6 comentario(s)
bailarle un diente a alguien\t \t - jmdm. ein Zahn wackelnÚltimo comentario: ­ 23 Oct 09, 14:49
Ein besonders verkorkster Eintrag als Streichkandidat! Falls die spanische Seite jedoch eine…4 comentario(s)
colibrí piquidentado, m - pico de diente blancuzco, m - colibrí pico dentado, m (Androdon aequatorialis) - Zahnschnabelkolibri, m - Hakenkolibri, m (Androdon aequatorialis)Último comentario: ­ 12 Dic 21, 16:53
https://www.sammlungen.hu-berlin.de/objekte/s... Wissenschaftliche Sammlungen   › Teil-Kata0 comentario(s)
“Por qué llora?” “Se ha tragado un diente?” Sonia no les contestaba, porque dice que si les contestara ya no le daría tiempo a hacer ninguna otra cosa en toda su vida. - 1. “Warum weint er?” „Hat er einen Zahn verschluckt?“ Sonia antwortete ihnen nicht, weil sie sagt,Último comentario: ­ 14 Feb 17, 02:46
Hallo liebes Forum, wir haben wiedermal 2 verschiedene Übersetzungen. Zur Vorgeschichte: der…5 comentario(s)
Publicidad
 
Publicidad