Publicidad - ¿LEO sin publicidad? LEO Pur
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

LEOs Zusatzinformationen: Bebimos con Wolfgang y Peter el aguardiente casero. - Wir tranken den selbstgebrannten Schnaps mit Wolfgang und Peter.

o

Bebimos con Wolfgang y Peter el aguardiente casero.

Definición

beber, con, y, aguardiente, casero
Real Academia Española
o

Wir tranken den selbstgebrannten Schnaps mit Wolfgang und Peter.

Definición

trinken, Schnaps, mit, und, Peter
DWDS

Discusiones del foro que contienen la palabra buscada

Schwarzer PeterÚltimo comentario: ­ 15 Mar 07, 22:50
Jemanden den Schwarzen Peter zuschieben i.S.v. jemandem die Schuld in die Schuhe schieben. U…0 comentario(s)
Schwarzer Peter (Kartenspiel)Último comentario: ­ 18 Dic 09, 00:46
Schwarzer Peter (Kartenspiel) Estimados leo-nes y leo-nas, alguien sabe como se llama este…0 comentario(s)
Peter steht gegenüber von ClaudiaÚltimo comentario: ­ 25 Nov 09, 23:14
Peter es de enfrente Claudia ?!!?!?!?9 comentario(s)
hausgemacht - caseroÚltimo comentario: ­ 12 Dic 12, 12:11
http://www.duden.de/rechtschreibung/hausgemacht hausgemacht Bedeutung: nicht in einem Gesch…7 comentario(s)
Die Natur verstehen lernen mit Peter LustigÚltimo comentario: ­ 21 Oct 14, 15:52
Meine Übersetzung als Spanischanfänger: "Aprender entender la naturaleza con Peter Lustig." …6 comentario(s)
Peter genießt den Tag mit seiner Liebste.Último comentario: ­ 23 Sep 09, 15:33
Peter genießt den restlichen Tag zusammen mit seiner Liebsten. Es wäre lieb, wenn mir jemad…1 comentario(s)
tomar y beberÚltimo comentario: ­ 17 Ago 10, 11:08
Hallo, wo liegt hier der Unterschied? Gruß60 comentario(s)
Unterschied zwischen Casero und DueñoÚltimo comentario: ­ 18 Oct 10, 15:35
dueño, wenn von der Vermieterin bzw Besitzerin gesprochen wird casero aus einem Wirtschaftsb…3 comentario(s)
Pedro mete sus ahorros en el banco - Peter/Pedro legt seine Ersparnisse auf die Bank oder Peter bring seine Ersparnisse auf die BankÚltimo comentario: ­ 11 Abr 14, 17:07
Welcher Satz klingt denn besser? Danke schon mal im Voraus Danke schon mal im Voraus7 comentario(s)
cargar con el mochuelo - etw. ausbaden müssen, den schwarzen Peter zugeschoben bekommenÚltimo comentario: ­ 24 Feb 21, 10:42
Langenscheidt: mochuelo [moˈtʃŭelo] m• etwas ausbaden müssen · cargar con el mochuelo fam fig1 comentario(s)
Publicidad
 
Publicidad