Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

LEOs Zusatzinformationen: to reach a low - einen Tiefstand erreichen

o

to reach a low

Definition (American English)

reach, low
Merriam Webster

Thesaurus, synonyms, antonyms

reach, low
Merriam Webster

Etymology

reach, low
Online Etymology Dictionary
o

einen Tiefstand erreichen

Englische Verben ohne Reflexivpronomen – Reflexivpronomen im Akkusativ im Deutschen

English grammar

Eine Reihe gängiger englischer Verben führt – im Gegensatz zu ihren deutschen Entsprechungen – kein Reflexivpronomen mit sich.

Forum discussions containing the search term

einen Tiefstand gegenüber etw. erreichen - to hit a low against sth.Last post 03 Mar 14, 21:08
Die ukrainische Hrywnia und der russische Rubel haben einen neuen Tiefstand gegenüber dem Do…1 Replies
erreichen - reachLast post 02 Jan 11, 19:30
Sie können mich unter dieser Adresse erreichen. You can reach me under this address. Ist da…1 Replies
reach - erreichen (telefon)Last post 28 Oct 08, 13:51
I was wondering... a spanish english teacher told me that i can not use 'reach' for the germ…4 Replies
reach a turning point - einen Wendepunkt erreichenLast post 29 Nov 12, 09:26
The Obama administration, hoping that the war in Syria has reached a turning point, is consi…2 Replies
to reach a crossroads - einen Wendepunkt erreichenLast post 11 Dec 08, 14:30
Arguing that research into the genre has reached a crossroads, this article offers... (Mau2 Replies
einen Höchststand erreichenLast post 14 Aug 13, 16:58
Even if the economic crisis has reached a high,... Can you say 'to reach a high'? or other …8 Replies
einen Abschluss erreichenLast post 26 Apr 07, 22:13
einen Abschluss erreichen1 Replies
Einen Kontakt erreichenLast post 07 May 07, 11:50
Wie kann man das am besten formulieren, ohne "to contact a contact" schreiben zu müssen? Kan…2 Replies
Einen Tiefpunkt erreichen Last post 30 Jan 08, 11:50
Kann man das mit "to reach a trough" übersetzen? Oder besser "to reach trough level?"2 Replies
einen Wert erreichenLast post 06 Jul 10, 12:05
das Gerät gibt ein Signal aus, sobald der Schwellwert erreicht ist3 Replies
Advertising
 
Advertising