Publicidad - ¿LEO sin publicidad? LEO Pur
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

LEOs Zusatzinformationen: tapa del cojinete de cigüeñal - der Kurbelwellenlagerdeckel

o

tapa del cojinete de cigüeñal

Definición

tapa, el, cojinete, cigüeñal
Real Academia Española
o

der Kurbelwellenlagerdeckel

Discusiones del foro que contienen la palabra buscada

sensor CKP de cigüeñalÚltimo comentario: ­ 17 Jun 08, 00:14
Busco la traducción al alemán de la parte del motor automotriz que se llama sensor CKP de ci…1 comentario(s)
Hohlkammertretlager - cojinete de pedal extruidoÚltimo comentario: ­ 21 Ago 09, 11:53
Bei einem Fahrrad: Hohlkammertretlager in verbindungssteifer Einheit Ist das so richtig über…2 comentario(s)
reten de cigüeñal, pista de retenÚltimo comentario: ­ 11 Ene 08, 15:30
Cambio de reten de cigüeñal. Se desarmó la parte trasera, defensa, polea (?) y tapa para el …5 comentario(s)
Blinddeckel (Verschlussdeckel) - la tapa ciega?? la tapa de cierre??Último comentario: ­ 13 Abr 06, 11:06
Verschluss eines Materialausfallschachts Danke!0 comentario(s)
tapa boca cargaÚltimo comentario: ­ 13 Abr 08, 23:08
La cuerda que sujeta la tapa boca carga es demasiado corta. Difícil de poner en el encaje qu…1 comentario(s)
La tapa españolaÚltimo comentario: ­ 17 Jun 09, 10:38
Seguramente conoces las pequeñas raciones de comida que se toman con una bebida en la barra …3 comentario(s)
tapita - diminutiv von tapa?Último comentario: ­ 02 Feb 10, 00:34
ist diese diminutivform von tapa gebräuchlich? Vielen Dank5 comentario(s)
anillas de bujias de la junta de la tapa de levasÚltimo comentario: ­ 10 May 16, 12:49
Cómo se llaman las anillas de bujias de la junta de la tapa de levas en alemán? Cómo se lla…1 comentario(s)
el cigüeñal (cigoñal) - der Schwengel (am Schwengelbrunnen)Último comentario: ­ 28 Ene 24, 10:43
DEA: cigüeñalm2 (raro) Cigoñal.ASeg 24.10.87, 6:Hablo, claro, del Pinarnegrillo que viví de niñ1 comentario(s)
(die) Top 10 - (la) tapa 10Último comentario: ­ 17 Jun 07, 11:53
Ist es korrekt das auch im deutschen so gebräuchliche "Top 10" als "tapa 10" zu übersetzen? …8 comentario(s)
Publicidad
 
Publicidad