Publicidad - ¿LEO sin publicidad? LEO Pur
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

LEOs Zusatzinformationen: morriñoso | morriñosa - an Heimweh leidend

o

morriñoso | morriñosa

o

an Heimweh leidend

Definición

an, Heimweh, leidend
DWDS

Discusiones del foro que contienen la palabra buscada

morriñoso - an Heimweh leidend, schwermütigÚltimo comentario: ­ 14 Oct 06, 17:34
PONS, RAE RAE: Que tiene morriña. Morriña wird dort wiederum übersetzt als (Del gall. port.…0 comentario(s)
HeimwehÚltimo comentario: ­ 05 Jul 09, 16:43
Wie kann man "ihn quälte das Heimweh" richtig übersetzen? Dankeschön!3 comentario(s)
Heimweh- nostalgíaÚltimo comentario: ­ 12 Ene 09, 21:58
laut Langenscheidt Eher nicht so gebräuchlich oder warum nicht in Leo eingetragen?5 comentario(s)
saudade - Sehnsucht, HeimwehÚltimo comentario: ­ 28 Dic 12, 22:18
http://de.pons.eu/dict/search/results/?q=saudade&l=dees&in=ac_undefined&lf=de 4 comentario(s)
cariñar - Heimweh habenÚltimo comentario: ­ 03 Mar 24, 20:02
DLE: cariñar. Cf. cariño. 1. intr. Aragón. Sentir nostalgia o añoranza. U. t. c. prnl. MOLINER,1 comentario(s)
necesitado / indigente - notleidend / Not leidendÚltimo comentario: ­ 25 May 11, 15:18
notleidend - viene de Not (necesidad / apuro / emergencia) y leiden (sufrir) ..0 comentario(s)
la morriña - das HeimwehÚltimo comentario: ­ 14 Oct 06, 17:38
PONS, RAE RAE: morriña. \t(Del gall. port. morrinha). \t1. f. coloq. Tristeza o melancolía,…0 comentario(s)
Sie wissen nicht, wie es ist Heimweh zu haben.Último comentario: ­ 29 Nov 08, 17:31
Übersetzung bitte :)2 comentario(s)
el guayabo (Col., Ven.) - tristeza, morriña, saudade - die Nostalgie, die Sehnsucht, die Wehmut, die Melancholie, das HeimwehÚltimo comentario: ­ 17 Ago 25, 09:12
Instituto Caro y Cuervo, Diccionario de colombianismos, Bogotá, El Instituto, 2019.guayabo. …1 comentario(s)
Heimweh nach einem Land, in dem ich Fremde bin. - Nostalgia a una tierra, en la cual soy extranjera.Último comentario: ­ 13 Ene 11, 23:19
Hallo, habe ich den "Satz" richtig übersetzt? Danke im Vorraus!2 comentario(s)
Publicidad
 
Publicidad