Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| word of Latin derivation [LING.] | Wort aus dem Lateinischen | ||||||
| application | die Verwendung Pl.: die Verwendungen | ||||||
| use | die Verwendung Pl.: die Verwendungen | ||||||
| usage | die Verwendung Pl.: die Verwendungen | ||||||
| appropriation | die Verwendung Pl.: die Verwendungen | ||||||
| employment | die Verwendung Pl.: die Verwendungen | ||||||
| assignment | die Verwendung Pl.: die Verwendungen | ||||||
| utilizationAE utilisationBE / utilizationBE  | die Verwendung Pl.: die Verwendungen | ||||||
| appropriateness | die Verwendung Pl.: die Verwendungen | ||||||
| deployment | die Verwendung Pl.: die Verwendungen | ||||||
| disposition | die Verwendung Pl.: die Verwendungen | ||||||
| recirculation | die Verwendung Pl.: die Verwendungen | ||||||
| recycling | die Verwendung Pl.: die Verwendungen | ||||||
| substitution | die Verwendung Pl.: die Verwendungen | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| lateinischer | |||||||
| lateinisch (Adjektiv) | |||||||
| Worte | |||||||
| das Wort (Substantiv) | |||||||
| das Wort (Substantiv) | |||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| nonverbalAE / non-verbalBE Adj. | ohne Worte | ||||||
| pre-use Adj. | vor Verwendung | ||||||
| in use | in Verwendung | ||||||
| Latin Adj. | lateinisch | ||||||
| in a word | mit einem Wort | ||||||
| in words | in Worten | ||||||
| in terms | in Worten | ||||||
| verbal Adj. | in Worten | ||||||
| in other words | mit anderen Worten [Abk.: m. a. W.] | ||||||
| in few words | mit wenigen Worten | ||||||
| for use with | zur Verwendung mit | ||||||
| not lost for words | nicht um Worte verlegen | ||||||
| lateen-rigged Adj. [NAUT.] | mit lateinischer Besegelung | ||||||
| with time weighting [TECH.] | bei Verwendung der Zeitbewertung [Akustik] | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| verbal Adj. | Wort... | ||||||
| using | unter Verwendung von +Dat. | ||||||
| or words to that effect | oder Worte ähnlicher Bedeutung | ||||||
| or words to this effect | oder Worte ähnlicher Bedeutung | ||||||
| or words of similar effect | oder Worte ähnlicher Bedeutung | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| to splutter | spluttered, spluttered | | Worte heraussprudeln | sprudelte heraus, herausgesprudelt | | ||||||
| to serve as | served, served | | in Verwendung sein | war, gewesen | | ||||||
| to put sth. into words | etw.Akk. in Worte kleiden | kleidete, gekleidet | | ||||||
| to couch sth. | couched, couched | - express | etw.Akk. in Worte fassen | fasste, gefasst | | ||||||
| to assign to a specified use | für eine Verwendung bestimmen | bestimmte, bestimmt | | ||||||
| to save one's breath | sichDat. die Worte sparen | sparte, gespart | | ||||||
| to keep one's word | sein Wort halten | hielt, gehalten | | ||||||
| to have one's say | zu Wort kommen | kam, gekommen | | ||||||
| to chime in | chimed, chimed | | das Wort ergreifen | ergriff, ergriffen | | ||||||
| to rise to speak | das Wort ergreifen | ergriff, ergriffen | | ||||||
| to not get a word out | kein Wort herausbekommen | bekam heraus, herausbekommen | | ||||||
| to break one's word | sein Wort brechen | brach, gebrochen | | ||||||
| to depart from one's word | sein Wort brechen | brach, gebrochen | | ||||||
| to renege on one's promise | sein Wort brechen | brach, gebrochen | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| I rest my case | meine Worte | ||||||
| Mark my words! | Merk dir meine Worte! | ||||||
| to put words in (oder: into) so. mouth [fig.] | jmdm. Worte in den Mund legen [fig.] | ||||||
| those were his words | das waren seine Worte | ||||||
| A picture is worth a thousand words. | Ein Bild sagt mehr als tausend Worte. | ||||||
| A picture speaks a thousand words. | Ein Bild sagt mehr als tausend Worte. | ||||||
| A picture tells a thousand words. | Ein Bild sagt mehr als tausend Worte. | ||||||
| You're wasting your breath. | Sie können sichDat. Ihre Worte sparen. | ||||||
| neither for love nor money | nicht für Geld und gute Worte | ||||||
| not for love or (oder: nor) money | nicht für Geld und gute Worte | ||||||
| actions speak louder than words | Taten zählen mehr als Worte | ||||||
| Mum's the word! | Kein Wort darüber! | ||||||
| a word in your ear | ein Wort im Vertrauen | ||||||
| a word in so.'s ear | ein Wort im Vertrauen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| I'm at a loss for words. | Ich finde keine Worte. | ||||||
| only used in the USA | nur in den USA in Verwendung | ||||||
| she confirmed his words | sie bestätigte seine Worte | ||||||
| the use of such data | die Verwendung solcher Daten | ||||||
| Those were his very words. | Das waren genau seine Worte. | ||||||
| He's a man of few words. | Er macht nicht viel Worte. | ||||||
| Pay heed to what he says! | Geben Sie acht (auch: Acht) auf seine Worte! | ||||||
| the use of such abbreviations | die Verwendung solcher Abkürzungen | ||||||
| My word is my bond. | Mein Wort gilt. | ||||||
| He kept his word. | Er hielt sein Wort. | ||||||
| I'll take you up on that. | Ich nehme dich beim Wort. | ||||||
| He departed from his word. | Er brach sein Wort. | ||||||
| Take him at his word! | Nimm ihn beim Wort! | ||||||
| if word gets out | wenn ein Wort davon nach außen dringt | ||||||
Werbung
Grammatik | 
|---|
| Verwendung Mit solch- weist man auf eine im Satzzusammenhang erwähnte Art oder Beschaffenheit hin.  | 
| Verwendung als Adjektiv Alle Präsenspartizipien haben Form und Funktion eines Adjektivs.  | 
| Verwendung des Indikativ Er schläft.  | 
| Verwendung des Konjunktivs Aspekt:  | 
Werbung






