Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
to misstate sth. | misstated, misstated | | etw.Akk. falsch angeben | gab an, angegeben | | ||||||
to misquote | misquoted, misquoted | | den falschen Kurs angeben | gab an, angegeben | | ||||||
to misquote | misquoted, misquoted | | den falschen Preis angeben | gab an, angegeben | | ||||||
to boast (about (oder: of) sth.) | boasted, boasted | | (mit etw.Dat.) angeben | gab an, angegeben | | ||||||
to specify sth. | specified, specified | | etw.Akk. angeben | gab an, angegeben | | ||||||
to indicate | indicated, indicated | | angeben | gab an, angegeben | | ||||||
to state | stated, stated | | angeben | gab an, angegeben | | ||||||
to brag | bragged, bragged | | angeben | gab an, angegeben | | ||||||
to show off | angeben | gab an, angegeben | | ||||||
to quote | quoted, quoted | | angeben | gab an, angegeben | | ||||||
to shoot the bull | angeben | gab an, angegeben | | ||||||
to adumbrate | adumbrated, adumbrated | | angeben | gab an, angegeben | | ||||||
to crow about | crowed, crowed | | angeben | gab an, angegeben | | ||||||
to swank | swanked, swanked | | angeben | gab an, angegeben | |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
wrong Adj. | falsch | ||||||
false Adj. | falsch | ||||||
spurious Adj. | falsch | ||||||
erroneous Adj. | falsch | ||||||
double-dealing Adj. | falsch | ||||||
erring Adj. | falsch | ||||||
incorrect Adj. | falsch | ||||||
phonyespAE / phoneyespBE Adj. | falsch | ||||||
fake Adj. | falsch | ||||||
falsely Adv. | falsch | ||||||
wrongly Adv. | falsch | ||||||
bogus Adj. | falsch | ||||||
calumniatory Adj. | falsch | ||||||
counterfeit Adj. | falsch |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
misaligned exchange rate [FINAN.] | falsch angesetztes Kursverhältnis | ||||||
false positive | falsch positives Ergebnis [Statistik] | ||||||
false positive | falsch positives Resultat [Statistik] | ||||||
true or false | wahr oder falsch | ||||||
misplaced advertising | falsch angesetzte Werbung | ||||||
misstatement | falsche Darstellung | ||||||
misrepresentation | falsche Darstellung | ||||||
deceit | falsche Darstellung | ||||||
misexposition | falsche Darstellung | ||||||
mishandling | falsche Handhabung | ||||||
incorrect handling | falsche Handhabung | ||||||
misconception | falsche Vorstellung | ||||||
illusion | falsche Vorstellung | ||||||
false alarm | falscher Alarm |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
as per sth. | wie in etw.Dat. angegeben | ||||||
per sth. Präp. | wie in etw.Dat. angegeben |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
he is without guile | er ist ohne Falsch | ||||||
That's wrong. | Das ist falsch. | ||||||
you got it all wrong | das hast du völlig falsch verstanden | ||||||
Don't get me wrong! | Verstehen Sie mich nicht falsch! | ||||||
to be on the wrong track | auf dem falschen Dampfer sein | ||||||
to bark up the wrong tree | auf dem falschen Dampfer sein | ||||||
to be on the wrong tack | auf dem falschen Dampfer sein | ||||||
to get hold of the wrong end of the stick | etw.Akk. in den falschen Hals bekommen | ||||||
to take sth. the wrong way | took, taken | | etw.Akk. in den falschen Hals bekommen | ||||||
to take sth. the wrong way | took, taken | | etw.Akk. in den falschen Hals kriegen | ||||||
to lead so. up (oder: down) the garden path | jmdn. auf die falsche Fährte führen | ||||||
to throw so. off the scent | jmdn. auf die falsche Fährte locken | ||||||
to back the wrong horse [fig.] | aufs falsche Pferd setzen | ||||||
to get up on the wrong side of the bed [fig.] | mit dem falschen Fuß aufstehen [fig.] |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
protzen, aufschneiden, bramarbasieren, prahlen |
Grammatik |
---|
grund grund + anständig |
Präfixe und Suffixe Diese Nachricht ist unerfreulich. |
Reflexive Verbvarianten Reflexive Verbvarianten liegen vor, wenn ein Verb mit und ohne Reflexivpronomen stehen kann und abhängig davon unterschiedliche Bedeutungen oder Satzkonstruktionen hat. |
Modale Satzadverbiale Modale Satzadverbiale beziehen sich immer auf den ganzen Satz. Sie dienen der Stellungnahme und Bewertung hinsichtlich der Gesamtaussage des Satzes. Zu den modalen Satzadverbialen … |
Werbung