短语和固定搭配 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 今是昨非 [今是昨非] jīnshì-zuófēi 成语 | angesichts der Gegenwart seine Vergangenheit bereuen | bereute, bereut | | ||||||
广告
与被查询词相关的所有论坛讨论 | ||
|---|---|---|
| 昨天的 - gestrig | 最后更新于 15 三月 22, 11:49 | |
| https://www.duden.de/rechtschreibung/gestriggestern gewesen, von gestern Hallo liebes LEO-Te… | 2 回复 | |
| 搬弄是非的人 - Unruhestifter/Störenfried | 最后更新于 03 十二月 18, 16:41 | |
| Collins/FLTRP - English-MandarinMDBG 搬弄是非 (成语) = Zwietracht säenKommentar: "Paßt i | 1 回复 | |
| 是不是 | 最后更新于 26 一月 20, 14:52 | |
| Wenn ich shi weglasse, ist der Satz noch gut?? 他最头疼的是写汉字。 他最头疼的写汉 | 3 回复 | |
| 今非昔比 用德语如何解释? | 最后更新于 08 十月 16, 05:19 | |
| 今非昔比 用德语如何解释? | 2 回复 | |
| 是 | 最后更新于 22 三月 11, 15:17 | |
| Was macht shi in diesem Satz?? 每天早上是妈妈叫他起来的。Sollte ich es als 'das' oder | 19 回复 | |
| 不是不....而是..... | 最后更新于 04 十二月 16, 09:19 | |
| 不是不....,而是..... 如何用德语表达这个说法? | 2 回复 | |
| 不是 | 最后更新于 25 三月 12, 12:18 | |
| 女:过得怎么样? 男:还不是老样子。 是不是下面两个句子相同的意思? 1 | 3 回复 | |
| 凡是 | 最后更新于 07 十一月 12, 09:56 | |
| 凡是 = jeder, jede, jeder der 。。。。。, jede die 。。。。。对马? | 1 回复 | |
| 绝非 - mitnichten | 最后更新于 16 十月 17, 10:57 | |
| 他绝非一个空想家 (er war mitnichten ein Träumer)(siehe “新德汉词典 ISBN 7 5 | 2 回复 | |
| 非礼 [非禮] fēilǐ - jdn sexuell belästigen | 最后更新于 18 九月 09, 17:56 | |
| 非礼 [非禮] fēilǐ: http://baike.baidu.com/view/79521.htm 對女性施暴。如:「臺 | 0 回复 | |
广告







