Adjetivos / Advérbios | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
alegre m./f. adj. | fröhlich | ||||||
alegre m./f. adj. | ausgelassen | ||||||
alegre m./f. adj. | vergnüglich - fröhlich | ||||||
alegre m./f. adj. | freudig - von Freude erfüllt | ||||||
alegre m./f. adj. | froh - fröhlich | ||||||
alegre m./f. adj. | heiter - fröhlich | ||||||
alegre m./f. adj. | jovial - fröhlich | ||||||
alegre m./f. adj. | vergnügt - fröhlich | ||||||
alegre m./f. adj. - divertido | lustig - fröhlich | ||||||
(muito) alegre | quietschvergnügt [col.] | ||||||
alegre m./f. adj. | happy inglês [col.] | ||||||
alegre m./f. adj. | feuchtfröhlich [col.] | ||||||
alegre m./f. adj. | sonnig [fig.] - fröhlich | ||||||
alegre m./f. adj. | flott [col.] - lebenslustig |
Outras formas possíveis | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
alegre | |||||||
alegrar (verbo) | |||||||
alegrar-se (verbo) |
Verbos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
alegrar-se | jubeln | jubelte, gejubelt | | ||||||
alegrar-se | sichacus. aufheitern | ||||||
alegrar alg. | jmdn. erfreuen | erfreute, erfreut | | ||||||
alegrar alg. | jmdn. erheitern | erheiterte, erheitert | | ||||||
alegrar alg. | jmdm. Freude bereiten | bereitete, bereitet | | ||||||
alegrar alg. (ou: a.c.) | jmdn./etw. aufheitern | heiterte auf, aufgeheitert | | ||||||
alegrar-se com a.c. | sichacus. an etw.dat. erfreuen | erfreute, erfreut | | ||||||
alegrar-se com alg. | sichacus. mitfreuen | ||||||
alegrar-se com alg. (ou: a.c.) | an jmdm./etw. Freude haben | hatte, gehabt | | ||||||
alegrar alg. - animar | jmdn. aufmuntern | munterte auf, aufgemuntert | | ||||||
alegrar-se | sichacus. erlaben | erlabte, erlabt | [form.] - erfreuen | ||||||
fazer alg. triste/feliz/alegre | jmdn. traurig/glücklich/fröhlich stimmen | stimmte, gestimmt | | ||||||
estar alegre [fig.] - bêbado | beschwipst sein | war, gewesen | [col.] | ||||||
estar alegre [fig.] - levemente embriagado | einen sitzen haben [fig.] [col.] | ||||||
alegrar-se com a infelicidade alheia | sichdat. ins Fäustchen lachen [fig.] [col.] |
Exemplos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Alegra-me que ... | Es freut mich, dass ... | ||||||
sorriso alegre | fröhliches Lächeln | ||||||
um ambiente alegre | eine vergnügliche Atmosphäre | ||||||
A música soa alegre e divertida. | Die Musik klingt fröhlich und lustig. | ||||||
Em meio à pandemia, uma notícia alegre! | Inmitten der Pandemie eine freudige Nachrichten! | ||||||
Maike é uma pessoa muito alegre e querida. | Maike ist ein sehr fröhlicher und liebenswerter Mensch. | ||||||
O meu filho ficou muito alegre com a sua conquista. | Mein Sohn war sehr froh über seine Leistung. | ||||||
Eu amo seu jeito alegre de ser. | Ich liebe seine Frohnatur. | ||||||
Porto Alegre é a capital mais ao sul do Brasil. | Porto Alegre ist die südlichste Bundeshauptstadt Brasiliens. | ||||||
Ele estava um pouco alegre. (Brasil) - levemente embriagado | Er war leicht angeheitert. | ||||||
Ontem eu bebi um copo de vinho e fiquei meio alegre. (Brasil) - levemente embriagado | Gestern habe ich ein Glas Wein getrunken und war ein wenig beschwipst. |
Substantivos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
pessoa alegre | die Frohnatur pl.: die Frohnaturen | ||||||
temperamento alegre | fröhliches Temperament | ||||||
Porto Alegre (Brasil) [GEOG.] | Porto Alegre - Hauptstadt des Bundesstaates Rio Grande do Sul |
Expressões | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ficar alegre [fig.] - ligeiramente embriagado | einen Schwips haben | hatte, gehabt | [col.] | ||||||
ficar alegre [fig.] - ligeiramente embriagado | sichacus. beduseln | beduselte, beduselt | [col.] | ||||||
ficar alegre [fig.] - ligeiramente embriagado | sichdat. einen ansäuseln [col.] | ||||||
ficar alegre [fig.] - ligeiramente embriagado | sichdat. einen anzwitschern [fig.] [col.] |
Publicidade
Palavras do contexto da pesquisa | |
---|---|
lépido, animada, lépida, alegremente, leda, ledo, tonto, tonta, contente, animado, divertida, divertido, jovial, feliz |
Publicidade
No momento não há nenhum tópico em nossos fóruns relacionado à palavra pesquisada.