Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sentir (a.c.) | (etw.acus.) fühlen | fühlte, gefühlt | | ||||||
| sentir-se | sichacus. fühlen | fühlte, gefühlt | | ||||||
| solidarizar-se com alg. | mit jmdm. fühlen | fühlte, gefühlt | | ||||||
| pressentir a.c. - sentir | etw.acus. fühlen | fühlte, gefühlt | | ||||||
| entender alg. - colocar-se no lugar do outro | mit jmdm. fühlen | fühlte, gefühlt | | ||||||
| sentir-se fraco(-a) | sichacus. schwach fühlen | ||||||
| sentir-se seguro(-a) (na companhia de alg.) | sichacus. (bei jmdm.) geborgen fühlen | fühlte, gefühlt | | ||||||
| sentir-se em casa | sichacus. heimisch fühlen | fühlte, gefühlt | | ||||||
| sentir-se bem | sichacus. wohlfühlen (também wohl fühlen) | fühlte wohl, wohlgefühlt / fühlte, gefühlt | | ||||||
| sentir-se à vontade | sichacus. wohlfühlen (também wohl fühlen) | fühlte wohl, wohlgefühlt / fühlte, gefühlt | | ||||||
| não estar à vontade | sichacus. unbehaglich fühlen | ||||||
| sentir um mal-estar | sichacus. unwohl fühlen | ||||||
| sentir-se indisposto(-a) | sichacus. unwohl fühlen | ||||||
| ressentir-se de a.c. | sichacus. durch etw.acus. gekränkt fühlen | ||||||
Adjetivos / Advérbios | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| delicado, delicada adj. - pessoa | zartfühlend também zart fühlend | ||||||
| sensível m./f. adj. | zartfühlend também zart fühlend raro - empfindlich | ||||||
Expressões | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sondar alg. (ou: a.c.) | jmdm./etw. auf den Zahn fühlen [fig.] [col.] | ||||||
| Quem não aprende pelo amor, aprende pela dor. (Brasil) | Wer nicht hören will, muss fühlen. | ||||||
Exemplos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Fique à vontade! | Fühlen Sie sichacus. wie zu Hause! | ||||||
| Sentia-se cansada e deprimida. | Sie fühlte sichacus. müde und deprimiert. | ||||||
| Sinto-me como se estivesse nos anos cinquenta. | Ich fühle mich in die fünfziger Jahre zurückversetzt. | ||||||
| Ela sente-se deslocada aqui. | Sie fühlt sichacus. fehl am Platz (também Platze) hier. | ||||||
| Ela sentia-se presa numa gaiola, mesmo possuindo riqueza. | Sie fühlte sichacus. wie im goldenen Käfig. [fig.] | ||||||
| O tecido é muito áspero. | Der Stoff fühlt sichacus. sehr rau an. | ||||||
| O tecido é muito macio. | Der Stoff fühlt sichacus. sehr weich an. | ||||||
Publicidade
Palavras ortograficamente parecidas | |
|---|---|
| fehlen, Fehlen, fohlen, Fohlen, Fühler, führen, Füllen, füllen, kühlen, Kühlen, wühlen | |
Publicidade
Tópicos no fórum que contém a palavra pesquisada | ||
|---|---|---|
| sentir-se à vondade - sich heimisch fühlen (LEO) | Última atualização: 02 abr. 19, 09:20 | |
| Besser: sich wohlfühlen, ungezwungen sein Zwar kann es im Einzelfall auch “sich wie zu Hause… | 3 respostas | |






