Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| deixar a.c. de fora | etw.acus. auslassen | ließ aus, ausgelassen | | ||||||
| omitir a.c. | etw.acus. auslassen | ließ aus, ausgelassen | | ||||||
| descarregar a.c. em alg. | etw.acus. an jmdm. auslassen | ließ aus, ausgelassen | | ||||||
| truncar a.c. - omitir | etw.acus. auslassen | ließ aus, ausgelassen | - Text | ||||||
| perder a.c. - Ex.: oportunidade | etw.acus. auslassen | ließ aus, ausgelassen | - versäumen | ||||||
| deixar a.c. desligado(-a) | etw.acus. auslassen | ließ aus, ausgelassen | [col.] - Licht, Radio | ||||||
| não vestir a.c. | etw.acus. auslassen | ließ aus, ausgelassen | [col.] - z. B. Jacke | ||||||
| derreter a.c. [CULIN.] | etw.acus. auslassen | ließ aus, ausgelassen | - z. B. Butter | ||||||
| discorrer sobre alg. (ou: a.c.) | sichacus. über jmdn./etw. auslassen [pej.] | ||||||
| pronunciar-se sobre alg. (ou: a.c.) | sichacus. über jmdn./etw. auslassen [pej.] | ||||||
| descontar a.c. em alg. (Brasil) - vingar-se noutra pessoa | etw.acus. an jmdm. auslassen | ließ aus, ausgelassen | | ||||||
| deixar sair a.c. - Ex.: gás | etw.acus. auslassen | ließ aus, ausgelassen | raro | ||||||
| soltar a raiva em alg. (ou: a.c.) | seinen Ärger an jmdm./etw. auslassen | ließ aus, ausgelassen | | ||||||
Exemplos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Descontava sua frustração com o trabalho na família. | Er ließ seinen Frust über die Arbeit an der Familie aus. | ||||||
Publicidade
Palavras ortograficamente parecidas | |
|---|---|
| auflassen, ausblasen, ausfassen, auslasten, rauslassen | |
Palavras do contexto da pesquisa | |
|---|---|
| Auslassung, Unterlassung, Versäumnis, Aussparung, Fortlassung, Weglassen | |
Publicidade
No momento não há nenhum tópico em nossos fóruns relacionado à palavra pesquisada.






