Substantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| trocar de lado [ESP.] | der Seitenwechsel pl.: die Seitenwechsel | ||||||
| auxiliador para trocar rodas [TEC.] | die Radwechselhilfe pl.: die Radwechselhilfen | ||||||
Expressões | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| trocar seis por meia dúzia | den Teufel mit (ou: durch) Beelzebub austreiben | ||||||
| trocar as bolas [fig.] [col.] | etw.acus. verwechseln | verwechselte, verwechselt | | ||||||
| trocar as bolas [fig.] [col.] | sichacus. irren também irren | irrte, geirrt | | ||||||
| trocar ideias com alg. sobre a.c. [col.] (Brasil) | sichacus. (mit jmdm.) (über etw.acus.) austauschen | tauschte aus, ausgetauscht | [form.] - unterhalten | ||||||
| trocar uma ideia com alg. sobre a.c. [col.] (Brasil) | sichacus. (mit jmdm.) (über etw.acus.) austauschen | tauschte aus, ausgetauscht | [form.] - unterhalten | ||||||
| dar o troco [fig.] [col.] | Gleiches mit Gleichem vergelten [fig.] | ||||||
| bolar as trocas [fig.] [col.] | etw.acus. verwechseln | verwechselte, verwechselt | - im Sprachgebrauch | ||||||
Exemplos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Para trocar um artigo (você) tem que trazer o talão de compra (a nota). | Um eine Ware umtauschen zu können, braucht man den Kassenzettel. | ||||||
| Eu gostaria de trocar uma nota de cem euros | Ich möchte einen Hunderteuroschein wechseln | ||||||
| Queria trocar um cheque de viagem. | Ich möchte einen Reisescheck einlösen. | ||||||
Publicidade
Palavras ortograficamente parecidas | |
|---|---|
| tocar-se | |
Palavras do contexto da pesquisa | |
|---|---|
| cobrir-se, anuviar-se | |
Publicidade






