Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 老底 [老底] lǎodǐ | jmds. finstere Vergangenheit | ||||||
| 老底 [老底] lǎodǐ | jmds. Geheimnisse | ||||||
| 老底 [老底] lǎodǐ | jmds. verborgenes Vorleben | ||||||
| 老底 [老底] lǎodǐ | die Leiche im Keller [fig.] | ||||||
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| 老 | Letzter Beitrag: 19 Apr. 11, 06:13 | |
| In diesem Satz, ich denke 老 = letzte. Stimmt das?? 我见你上课老打瞌睡。 上课老 = let | 1 Antworten | |
| 倚老卖老 | Letzter Beitrag: 22 Sep. 16, 06:33 | |
| 倚老卖老怎么说? | 3 Antworten | |
| 盆底 - Beckenboden | Letzter Beitrag: 22 Dez. 10, 14:37 | |
| Chinesisch-Deutsches Wörterbuch der Medizin, People's Medical Publishing House, Beijing 2006. | 2 Antworten | |
| 底气足 | Letzter Beitrag: 09 Jan. 09, 22:06 | |
| 我们练武之人底气足有时是大声 satz im film 叶问 | 0 Antworten | |
| 棚底風 | Letzter Beitrag: 31 Aug. 09, 14:53 | |
| 我五大爷则是台边戏, 棚底风, 眼下一过, 自觉得计. | 2 Antworten | |
| 抄底 - Schnäppchenjagd | Letzter Beitrag: 11 Apr. 12, 12:29 | |
| Der ganze Satz lautet: 还有很多年轻人认为,应该借这次经济危机的机会,像苏 | 1 Antworten | |
| 老子 | Letzter Beitrag: 10 Jan. 13, 01:05 | |
| Vor langer Zeit ließ der weise Laozi folgende Worte fallen: Wahre Worte sind nicht schön, s… | 1 Antworten | |
| 老家 | Letzter Beitrag: 18 Nov. 14, 18:13 | |
| 老家的祖先牌位 | 1 Antworten | |
| 文化底蕴 | Letzter Beitrag: 04 Aug. 09, 08:51 | |
| 一个有着深厚文化底蕴的古老民族 | 1 Antworten | |
| 老有所养, 老有所依. | Letzter Beitrag: 20 Dez. 08, 16:10 | |
| wie übersetzt man das? | 1 Antworten | |
Werbung






