Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
诗学 [詩學] shīxué [LIT.] | die Poetik Pl.: die Poetiken | ||||||
诗学 [詩學] shīxué [LIT.] | die Verslehre Pl.: die Verslehren |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
---|---|---|
中国诗 | Letzter Beitrag: 24 Nov. 09, 15:12 | |
浣溪沙 翠袖娇鬟舞石州。两行红粉一时羞。新声难逐管弦愁。 白发 | 1 Antworten | |
找爱情诗 | Letzter Beitrag: 24 Nov. 09, 15:13 | |
定风波 把酒花前欲问他。对花何吝醉颜酡。春到几人能烂赏。何况。无情 | 1 Antworten | |
找爱情诗 | Letzter Beitrag: 24 Nov. 09, 15:11 | |
玉楼春 阴阴树色笼晴昼。清淡园林春过后。杏腮轻粉日催红,池面绿罗风 | 1 Antworten | |
学介 | Letzter Beitrag: 17 Mär. 25, 12:47 | |
HSK 2/11 | 2 Antworten | |
同学=你 | Letzter Beitrag: 17 Okt. 13, 01:24 | |
借书之前,同学可以通过大厅里的电脑找到你所要借的图书的具体位置,然后 | 3 Antworten | |
中学牲 - Mittelschüler | Letzter Beitrag: 03 Jan. 09, 18:10 | |
Quelle:Wir lernen Chinesisch,Kursbuch 1 | 1 Antworten | |
三好学生 | Letzter Beitrag: 19 Aug. 12, 07:10 | |
我总成绩第一,业务分第一,还是三好学生。 这么‘三好学生’什么意思, | 1 Antworten | |
南船学校 | Letzter Beitrag: 01 Aug. 10, 23:42 | |
wieder einmal fällt mir hier einfach keine gute Übersetzung ein..habt Ihr vielleicht Ideen? … | 5 Antworten | |
土力工程学 - Geothechnik | Letzter Beitrag: 24 Mai 22, 12:09 | |
土力工程学,又名岩土工程学、大地工程学,主要研究泥土构成物质的工程特 | 3 Antworten | |
所学非所用 | Letzter Beitrag: 21 Sep. 11, 21:19 | |
所学非所用 Hallo, weiß jemand, wie dieser Satz zu übersetzen ist? Er bezieht sich auf eine | 3 Antworten | |
Werbung