Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    Language lab

    Eurovision song contest: 10 points go vs. goes to?

    Topic

    Eurovision song contest: 10 points go vs. goes to?

    Comment
    Watching this year's European Song Contest, I found it quite interesting that some people said "10 points go to Norway", while others said "10 points goes to Norway".

    Now, shouldn't it have been "10 points go/goes to Germany"?

    Just kidding (and I'm not really a big fan).

    My real question concerns the verb form. Which is correct, 'go' or 'goes', or are both acceptable? I mean, '10 pointS' is obviously a plural, but you could regard it as an entity, so this would trigger off the singular, wouldn't it?

    Thank you very much in advance.
    AuthorThe unwoken fool18 May 09, 17:54
    Comment
    correct would be "10 points go to ..."

    sometimes, people use "10 points" (or whatever amount) as a unit to be given to someone, but it does strike me as a bit odd anyway.
    #1Authordude18 May 09, 17:57
    Comment
    Don't know if this is helpful: related discussion: twelve points "goes" to?
    Depends on whether you see the ten points as (so to speak) a unit/package/gift of ten points, or as ten individual points. I prefer "ten points go to..." but you could probably defend "goes to", too.
    (OT: The song was OK, but that leering man staring at the woman's boobs was dreadful!)
    #2Author CM2DD (236324) 18 May 09, 18:00
    Comment
    @ OT
    Actually, he is openly gay ;-)
    http://www.queerwelt.de/wiki/83808
    #3AuthorAlma18 May 09, 18:25
    Comment
    still? :)
    #4AuthorKing Rollo18 May 09, 19:57
    Comment
    @3

    >>>"Auch bei den Schwulen, einer Kernzielgruppe des ESC, ist der Song oftmals kritisiert worden."

    Muhahahahaha
    #5Authorsmalbop19 May 09, 10:03
    Comment
    Wo soll man(n) bei Dita den sonst hinstarren? ;-)
    #6Authoreastworld19 May 09, 10:07
    Comment
    denn natürlich
    #7Authoreastworld19 May 09, 10:07
    Comment
    If he is gay, then it's even worse - he was just pretending to be fixated on her exposed chest. Why?
    #8Author CM2DD (236324) 19 May 09, 10:14
    Comment
    @CM2DD

    Er studiert plastische Chirurgie.
    #9Authorsmalbop19 May 09, 10:21
    Comment
    #1

    That's really interesting. I've just came across the following sentence:

    Some winter days three-quarters of a million tons -- rises -- into the air...

    ...and I was confused by the use of 'rises' instead of 'rise'.

    So I guess your explanation, taken a certain amount as unit, applies here as well?
    #10Authorfreddi19 May 09, 10:36
    Comment
    '10 points goes to' is bad English, but would probably be said as spoken slang, never written.

    Totally OT: Does anyone know how many points Germany gave to which countries or where I can find it? Yes, shamefully I'm a fan and I missed it live on Saturday.
    #11AuthorEmma19 May 09, 10:39
    Comment
    #12Authoreastworld19 May 09, 11:30
    Comment
    Actually, I think it depends on how the speaker views the 10 points -

    Of course, 10 points go to [country of choice]
    but, if you regard the 10 points a a whole entity that you are giving away, then you might say: Our [block of] 10 points goes to [country of choice]

    Still bad English, though, I agree.
    #13AuthorSilver19 May 09, 11:32
    Comment
    @12 eastworld

    Was, aus Deutschland gingen 10 Punkte an die Türkei? Ich dachte, diesmal hätte eine Fachjury abgestimmt und nicht die Mehrnetz-Handynutzer mit Tagesfreizeit im Fernsehpublikum? :-)
    #14Authorsmalbop19 May 09, 11:46
    Comment
    Nee, nur bei 'unserem' Vorentscheid, oder? Aber so genau kenne ich mich da auch nicht aus.
    #15Authoreastw. - Allemagne pas de points19 May 09, 11:50
    Comment
    I would say 10 points go to.

    (OT: And I found Germany's song annoying. My cousin thinks they should have won though. No accounting for taste I suppose...)
    #16Authorbevalisch19 May 09, 11:51
    Comment
    @ smalbob - 50% of the votes came from the jury a d 50% from the public.
    #17Authorbevalisch19 May 09, 11:52
    Comment
    Arrgh, smalbop, sorry. I just can't seem to stop my fingers from typing bob...
    #18Authorbevalisch19 May 09, 11:53
    Comment
    Watching this year's European Song Contest, I found it quite interesting that some people said "10 points go to Norway", while others said "10 points goes to Norway".

    Now, shouldn't it have been "10 points go/goes to Germany"?


    The only correct statements are

    "12 points go(xx, not important) to Norway"

    "no points go to Germany"
    #19AuthorViking (Norwegian)19 May 09, 12:46
    Comment
    Hm, the last time a German won was Nicole with "Ein bißchen Frieden" which was musically quite backwards, voicing a concern of lots of people not only in Germany and therefore quite up-to-date while not asking anyone to do anything definite about it which is also a way to popolarity. And she came across as quiet sincere.

    I didn't like her song and I remember my mother saying "Ein bißchen Frieden ist wie ein bißchen Schwanger."

    But it still tops every German entry since.
    #20AuthorCJ unplugged19 May 09, 12:55
    Comment
    Als vor ein paar Jahren Stefan Raab den ESC-Betrieb verarschte, erst mit Guildo Horn ("Piep, piep, piep, ich hab euch alle lieb"), dann höchstselbst ("Wadde hadde dude da?"), da begann mich die Veranstaltung vorübergehend wieder zu interessieren...Nachdem mich als Kind noch vor allem die Tatsache fasziniert hatte, dass jede Nation in ihrer eigenen Sprache singen musste , ohne dass "UK" deswegen besonders häufig gewonnen hätte. (Was heißt eigentlich fairytale auf norwegisch?...ah ja, eventyr :-P)
    #21Authorsmalbop19 May 09, 13:15
    Comment
    Ich schätze mal das "schlechte" Englisch einiger der Sprecher kommt daher, dass es alles keine Muttersprachler sind und, dass es in einigen Ländern ja quasi an ein Wunder grenzt, dass dort überhaupt jemand fernsehtaugliches zu finden war, der ausserdem noch verständliches Englisch sprechen kann (will sagen Englisch lernen gehört in einigen Ländern ja noch lange nicht zur Standard-Schulausbildung). Dadurch kommen dann wahrscheinlich schon mal Konstruktionen wie "10 points goes to" zustande.
    #22AuthorlaleLu19 May 09, 13:23
    Comment
    Warning - Bit OT:

    I didn't watch the ESC this year but have done in the past. A large part of my enjoyment came from reading the translations of the song lyrics on Ceefax page 888. Hilarious. The translations were obviously either:
    a) Done in a really big rush,
    b) Done by babelfish,
    or
    c) Done by someone who enjoyed taking the piss.

    Representative excerpt from a few years ago:

    " My love lies like a rake in the grass,
    Ohhh oooo ooo ooo ooooooooo oooo"

    I quite like the notion that all the "Oooohh ooo"s need translating too.
    #23AuthorLolo (239708) 19 May 09, 14:39
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt