Jesse, I most certainly do not envy you – that rollercoaster state your wife and you (including Reisegeyer) must be in has to be exhausting and somehow frustrating. I am still keeping my fingers crossed for you, hoping that in the end things will work out like both of you are expecting them to do.
I remember my parents selling their rather old-fashioned house in Berlin – and that was back in the late eighties of the last century, at the same time trying to find a more modern house in the same area. Whereas the selling part proceeded relatively easy, the finding-a-new-place part evolved into a two-year period of sellers deciding not to be willing to sell anymore or asking all of a sudden for a much higher price than before...
My parents ended up having to rent an apartment for an interim period, putting most of their furmiture into storage, and then finally buying the house my father died in after only a few years of having lived there. And furthermore he was still constantly missing their old house.
So after a relatively short period of time, my mother as the surviving part in the end decided to sell that house again, for it was too big for her alone, and bought a nice Eigentumswohnung with a shared garden for herself. (I didn't find an appropiate word for this on LEO – condo(minium) didn't sound right, and all the other options seemed to be much too complicated.)
But I am sure that for you, Jesse, everything will work out perfectly in the end – which brings me to the question if you've already found a new place in Cologne (if I remember correctly), or will that be part two of the search process (still lurking around the corner)?
virus, if out of curiosity one expat with birth roots in Berlin may ask another one of (nearly) the same species a question: How come your sister also ended up living in Switzerland and obviously having left her home country? Just asking because my sister with hubby and three kids has never left Berlin and won't do so for the rest of her life – even though these days her children are spread over half the globe.
Wik, like Jabonah, I consider Wikling to be bilingual, speaking both English and Irish fluently. But you're right, I was referring to German, as I totally forgot about Irish Gaelic. I am sure that after some deeper and more intense contact with the German language Wikling would considerably improve her spoken German and overcome her possible shyness speaking her father's mother tongue.
I didn't know that you had moved from nearer to Cork to nearer to Dublin in the „meantime“.
I really like Dublin, being the city where I spent my 10-days-honeymoon at the end of the eighties – unfortunately in a year with an extremely cold January as well as horrible rainy weather. With the little money my husband and I were able to spend, we had to find a cheapish B&B for those 10 days, ending up in a gloomy and ice-cold tiny room with a built-in plastic shower cabin and a gas heating device, where you had to put some coins in in order to have at least some kind of warmth in the damp room.
Needless to say that in that January my then newly-wed husband didn't care to bring his winter coat to freezing-cold Dublin, so that during our stay he ended up catching a strong cold from day two onwards.
Nevertheless, I enjoyed the city very much, visiting many museums and pubs (in exactly that order) for our daily routine as tourists. The only setback I remember was my gasping horror – excuse me – when coming down to the Irish breakfast room on the first morning – so far me only being used to English cereal breakfast in the house of my au-pair family.
We "had" to start the day in a brownish-dark, gloomy, windowless and rather cold room in the basement of the B&B in front of a glaringly loud TV set. I had already known baked beans from England, could enjoy and accept them as a British delicacy, but in combination with strange greasy sausages, concrete-like bacon, mashed (sic) eggs as well as cold and half-burnt slices of toast accompanied by jam and butter, I really have to say that I was a little disappointed by every morning's beginnings. It didn't help that we had a sour-faced, rather grumpy landlady, and furthermore, I had a constantly sneezing, feverish husband at my side.
I whole-heartedly hope I didn't offend anybody by telling my Dublin culinary breakfast impressions – those were always quickly forgotten during day and nighttime eating-outs at other places, often accompanied by a cup of strong Tetley's tea bag tea or an even stronger glass of Guinness beer. In terms of decent British food and drinks I'm easy to please – you only have to show me a good fish&chips shop and offer me half-a-pint of lager, and I'll be happy for the whole day.
All in all my honeymoon wasn't the most romanic one, but it was very entertaining and definitely sort of charming.
As a matter of fact, 15 years later I should return to Dublin – my then-boyfriend's daughter stayed there with her family for a period of two years, and we visited them quite often – even celebrating their Irish-German-American wedding somewhere at the Irish East coast. I love Ireland, like the Irish very much and would like to visit it again; with the opportunity of seeing even more of this beautiful country.
I would also be interested in getting to know Northern Ireland and Belfast one day... not to talk about Scotland which I also don't know – still so much to be seen around the world. Sláinte!
Wik, talking about your grade of proficiency in English is certainly not a judgement I whould make – especially not comparing you to other Leonids having lived in the UK for quite a longer period of time than you probably have done so far.
Dixie, if I'm not mistaken we haven't met in the CC so far – hi there! You are based in England, right?
Jabonah, guessing from your little riddle (?), you might live somewhere near Basingstoke, which should put Paris about ten times as far away from your home town as London. (I remenber Basingstoke from having lived in Reading as an au-pair in the eighties – I quite liked that town.) But that's only an uneducated guess and shouldn't be taken too seriously.
And thanks for removing my German 'pink glasses' and replacing them by proper English 'rose-tinted' ones – that sounds like a much nicer picture in the English speaking world...
Amy-MiMi, I really liked your aka Bonnie's story, even though it involved the killing/ death of a vole (?). And took place in snowy surroundings – right now unbelievable for me.
Please allow me to offer you some small corrections – overall your text is nearly flawless and told very vividly.
...ihr Stirnrunzeln und ihren wedelnden Schwanz zu sehen.
Endlich habe ich sie vergewissert – more idiomatic: Nach einiger/ längerer Zeit hatte ich ihr versichert/ hatte ich sie davon überzeugt,...
… und sie hat das arme Tier liegen lassen (or: liegengelassen), …
Sie wurde erst ruhig, wenn als ich ihr sagte: