Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    Schmusekatze

    Sources
    Wollte das ganze eigentlich in Schmuse-Tiger abändern, aber da ich nicht einmal das ursprüngliche, also "Schmusekatze" auf Englisch kenne, brauch ich eure Hilfe :)
    Comment
    Dankeschön!
    AuthorMaxi09 Jul 08, 10:48
    Comment
    pussycat
    ?
    #1Authoroh_carol (407334) 09 Jul 08, 10:49
    Comment
    Is this a word of the Mausi/Bärchen type, or is it meant literally? In the latter case, how about "cuddly tiger"?
    #2AuthorBaldrick (452770) 09 Jul 08, 10:50
    Sources
    Comment
    I wouldn't agree on "cuddle cat"
    #3Author suziq (315879) 09 Jul 08, 10:51
    SuggestionLove Bug
    Comment
    Habe gerade gelesen, dass Schmusekatze auch "Love Bug" genennt werden kann. Das ist aber eher amerikanisch, glaube ich
    #4AuthorCH1426 Sep 08, 14:47
    Suggestionsnuggle bunny
    Comment
    steht jedenfalls so im Pons Wörterbuch: "Die 1000 wichtigsten Wörter Lust & Liebe".
    #5AuthorMandy12 Nov 08, 19:21
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt