Publicidad - ¿LEO sin publicidad? LEO Pur
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

 
  •  
  •  Inicio

    ¿Traducción correcta?

    estar seguro de que - mit Subjuntivo oder indicativo

    Texto a traducir

    estar seguro de que

    ¿Traducción correcta?

    mit Subjuntivo oder indicativo

    Ejemplos/ Definiciones con sus fuentes
    wenn bei confianza Subjuntivo kommt, obwohl doch eigentlich kein Zweifel ausgedrückt wird, wie ist dass dann mit seguro Zweifel oder kein Zweifel Indicativo oder Subjuntivo?
    Comentario
    wenn bei confianza Subjuntivo kommt, obwohl doch eigentlich kein Zweifel ausgedrückt wird, wie ist dass dann mit seguro Zweifel oder kein Zweifel Indicativo oder Subjuntivo?
    AutorMarita31 Oct 08, 14:39
    Sugerencias

    estar seguro de que -

    -

    mit Subjuntivo oder indicativo



    Comentario
    Hallo Marita!!

    Meiner Meinung nach, es hängt von was kommt ab.

    z.B

    Tengo confianza de que serías capaz de lograrlo (si lo intentaras).

    Tengo confianza que lo lograrás (Zukunftform)

    Tengo confianza de que puedes hacerlo.


    Depende de si la confianza es depositada sobre un hecho probable o no...

    Saludos



    #1Autoryoungurug (484233) 31 Oct 08, 14:56
    Comentario
    @youngurug: Deine 3 Beispiele sind "indicativo" und "condicional", aber nicht subjuntivo. Nach "estar seguro de que" kommt "indicativo", es sei denn, der Satz ist negativ:

    - Estoy segura de que vendrá
    - No estoy segura de que venga


    #2Autorpicarolet (347031) 31 Oct 08, 15:16
    Sugerencias

    estar seguro

    -

    jetzt mit Subjunktiv



    Comentario
    Con aunque funciona el subjuntivo...

    Estoy seguro de que aunque vengas, llegarás tarde.

    Estoy seguro de que aunque leas, no vas a entender.




    #3Autoryoungurug (484233) 31 Oct 08, 15:27
    Comentario
    Aber das liegt doch am "aunque" und nicht am "estoy seguro", oder?
    #4Autorpicarolet (347031) 31 Oct 08, 15:48
    Sugerencias

    no estar seguro de que + subjuntivo

    -

    aber



    Comentario
    versteh ich nicht, dass das anders ist als bei confianza
    #5AutorMarita31 Oct 08, 15:52
    Comentario
    Es geht nicht um Zweifel, sondern um Sichersein bzw. Unsichersein; gewiss - ungewiss
    estar seguro = sicher
    no estar seguro = unsicher
    tener confianza = darauf vertrauen, aber eben unsicher

    @youngurug: deberías revisar algunos capítulos de gramática ;-)
    #6Autorparac (271522) 31 Oct 08, 23:17
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ transformarlo automáticamente a ­