Publicidad - ¿LEO sin publicidad? LEO Pur
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

 
  •  
  • ¿Entrada incorrecta?

    chocho - Muschi

    Corrección

    chocho

    -

    Muschi, Vulva, Vagina, weibliche Scham, primäre Geschlechtsorgane der Frau


    Comentario
    Chocho ist ein vulgärsprachlicher Ausdruck für die Vulva.

    Ich möchte anregen, bei der deutschen Übersetzung nicht nur die Vulgärsprache zu verwenden, sondern ebenfalls z.B.:
    Muschi, Vulva, Vagina, weibliche Scham, primäre Geschlechtsorgane der Frau
    AutorEl Siurell25 Sep 08, 17:32
    Comentario
    Nicht unterstützt.
    #1AutorWachtelkönig (396690) 25 Sep 08, 18:36
    Comentario
    im Übrigen sind die primären Geschlechtsorgane der Frau die Eierstöcke
    #2AutorVorbis (293709) 26 Sep 08, 14:12
    Sugerencias

    chocho

    -

    Muschi



    Comentario
    Gewiss ist dieser Begriff vulgär. Manchmal auch, in bestimmten Situationen, sehr zärtlich.
    Ich plädiere dafür das Wörterbuch nicht zu ändern
    #3AutorZorito (431991) 28 Sep 08, 00:45
    Sugerencias

    chocho, chocha

    adj. Río de la Plata col. -

    glücklich



    Contexto/ Ejemplos
    chocho2, cha.
    (Voz onomat.).
    3. adj. coloq. Arg. y Ur. satisfecho (‖ complacido, contento).
    http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO...
    Comentario
    Zusatzvorschlag
    #4AutorDoktor Faustus21 Sep 09, 23:03
    Sugerencias

    el chocho

    España -

    die Muschi



    Comentario
    Genau, "chocho" im Sinne "Muschi" sollte auch die Bezeichnung "Spanien" tragen.
    #5AutorDoktor Faustus21 Sep 09, 23:09
    Comentario
    Chocho als Bezeichung für die Vulva ist nicht allein auf Spanien begrenzt. Auch in einigen lateinamerikanischen Länder wird diese Bezeichung verwendet.
    #6Autorisabel22 Sep 09, 02:07
    Contexto/ Ejemplos
    chocho1.
    (Del mozár. šóš, y este del lat. salsus, salado, por prepararse así habitualmente).
    4. m. Col. y R. Dom. Árbol leguminoso de hojas pubescentes y de semillas de color rojo encendido.
    chocho.
    1. interj. Nic. U. para expresar asombro, alegría, admiración, etc.

    chocho2, cha.
    (Voz onomat.).
    3. adj. coloq. Arg. y Ur. satisfecho (‖ complacido, contento).
    4. adj. El Salv. nicaragüense. Apl. a pers., u. t. c. s.

    chocho3.
    (Del quechua chuchu).
    1. m. Perú. Semilla comestible del tarhui, que se remoja para extraerle el amargor y la acidez, antes de consumirla.
    2. m. Perú. Ensalada de granos de tarhui cocidos, con cebolla y limón.

    http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO...


    Comentario
    Ja? Wo denn?
    #7AutorDoktor Faustus22 Sep 09, 02:27
    Contexto/ Ejemplos
    Comentario
    Siehe einige amerikanische Entsprechungen.
    #8AutorDoktor Faustus22 Sep 09, 02:35
    Comentario
    übrigens steht die erwähnte Nummer 3 gar nicht drin:

    (Del quechua chuchu).
    1. m. Perú. Semilla comestible del tarhui, que se remoja para extraerle el amargor y la acidez, antes de consumirla.
    2. m. Perú. Ensalada de granos de tarhui cocidos, con cebolla y limón.

    Wird auch in Ecuador verwendet...
    Stellt sich nur die Frage, ob das nur die Samen der Anden-Lupine (L.mutabilis) sind oder noch mehr...

    (Wikipedia: Die Anden-Lupine (Lupinus mutabilis) ist eine Pflanzenart in der Gattung Lupinen (Lupinus). Sie wird in den Anden (vor allem in Bolivien, Peru und Ecuador) wegen ihrer essbaren, bohnenähnlichen Samen angebaut. Dort ist sie auch bekannt als tarwi, tarhui, chocho oder altramuz.)

    Wer weiß mehr?
    #9AutorFischli22 Sep 09, 10:50
    Comentario
    @Doktor Faustus: Zum Beispiel in Kolumbien, Venezuela, Teilen von Mexico und Puerto Rico!
    #10Autorisabel22 Sep 09, 16:28
    Comentario
    Mag sein, ich kann es jedenfalls nicht urteilen, dafür ist aber "Amerika" zu groß...
    #11AutorDoktor Faustus (397365) 22 Sep 09, 18:14
    Comentario
    @Isabel
    Nett und sogar vonnöten wäre, meiner Meinung nach, Beispiele für die Verwendung in Amerika herzubringen.
    #12AutorDoktor Faustus (397365) 22 Sep 09, 22:29
    Comentario
    @Doktor Faustus: Bona sera, dottore! :-)

    Es scheint zu stimmen, was Isabel sagt. Hier finden sich zumindest ein paar Belege dafür:

    http://www.asihablamos.com/word/palabra/Chocho.php
    #13AutorDame du Lac (471635) 23 Sep 09, 00:34
    Comentario
    Bounanotte, meine Dame! :-)

    - weil die Zeit so hoch ist - oder wie sagt man "por lo avanzado de la hora"?!

    Genau nach so etwas hatte ich gefragt, ich glaube, dein Link illustriert es erschöpfend. Wenn ich richtig aufzähle: Kolumbien, Costa Rica, Spanien, Mexiko (Michoacán), Puerto Rico.

    Lieben Gruß und bis bald!
    #14AutorDoktor Faustus (397365) 23 Sep 09, 04:45
    Comentario
    Yo soy mexicano, y a pesar de conocer personas de todo el país, jamás he escuchado que se use chocho de esa manera, incluso decir que en todo Michoacán se usa es incorrecto, quizás sólo es en algún poblado de dicho estado. Yo por chocho entiendo las bolitas pequenas y comestibles que van en algunos tipos de pan o golosinas o que incluso se toman como medicina.
    #15AutorReatatan24 Sep 09, 15:57
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ transformarlo automáticamente a ­