Publicidad - ¿LEO sin publicidad? LEO Pur
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

LEOs Zusatzinformationen: el luto - die Trauer

o

el luto

Definición

luto
Real Academia Española
o

die Trauer

Definición

Trauer
DWDS

Klasse '-/(e)n': Nomen mit Endung -en im Plural

Deutsche Grammatik

Für diese Klasse weiblicher Nomen ist das Fehlen von Endungen im Singular und die Pluralbildung durch Anhängen von -en charakteristisch.

Discusiones del foro que contienen la palabra buscada

Satz mit: el luto - die TrauerÚltimo comentario: ­ 20 Jun 10, 18:32
ist der Satz auf Spanisch so in ordnung? Unos de los sentimientos más doloridos/tristes es …1 comentario(s)
während der Trauer Text: fantasmas - los etapos del lutoÚltimo comentario: ­ 22 May 11, 12:41
Crees en la existencia de fantasmas? ¿Conoces alguna casa de este tipo? ¿Qué opinias de lo q…3 comentario(s)
unendliche Traurigkeit (Trauer)Último comentario: ­ 06 Ene 08, 22:35
In ihr/ihm/uns ist nur noch eine unendliche Traurigkeit (Trauer). Würde diesen Satz gern au…3 comentario(s)
Die Trauer nimmt überhandÚltimo comentario: ­ 24 Abr 09, 22:09
Immer öfters nimmt die Trauer über eine Situation überhand. Es geht mir um den Zusammenhang…6 comentario(s)
enlutarse - Trauer (-kleidung) anlegenÚltimo comentario: ­ 26 Nov 09, 23:32
http://www.wissen.de/wde/generator/wissen/services/suche/wb/index.html?dictqry=enlutarse&dic…0 comentario(s)
Viola ist wütend vor Trauer:...Último comentario: ­ 06 Nov 07, 23:15
Viola ist wütend vor Trauer: “Waren mein Gesang und meine Liebe umsonst?”0 comentario(s)
Unter allen Leidenschaften der Seele bringt die Trauer am meisten Schaden für den Leib.Último comentario: ­ 09 Dic 08, 14:13
Unter allen Leidenschaften der Seele bringt die Trauer am meisten Schaden für den Leib. (Tho…4 comentario(s)
chotacabras negruzco, m - chotacabra negruzca, f - aguaitacamino negruzco, m - guardacaminos negruzco, m (Nyctipolus nigrescens sin. Caprimulgus nigrescens) - Trauernachtschwalbe, f - Trauer-Nachtschwalbe, f -- Trauerziegenmelker, m (Nyctipolus nigrescens Syn. Caprimulgus nigreÚltimo comentario: ­ 24 Mar 23, 17:15
0 comentario(s)
Solamente el tiempo ayuda sanar el dolor y la tristeza profunda que nosotros comulgamos. Nuestras pal palabras no pueden calmar - Nur die Zeit verhilft den Schmerz zu heilen und die tiefe Trauer die wir teilen. Unsere Worte können die Tränen nicht lindern,sÚltimo comentario: ­ 27 Abr 07, 16:34
Ich auf spanisch ein BEileidsschreiben erstellen, habe aber keine Ahnung was man schreiben k…5 comentario(s)
enlutar - verdüsternÚltimo comentario: ­ 27 Nov 09, 20:52
mit Quellen http://www.quickdict.de/showsp.php/23994_sp_de_enlutar.html sp de enlutar ver…3 comentario(s)

Aus dem Umfeld des Eintrags

Publicidad
 
Publicidad