Sustantivos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la falda | saia f. | ||||||
la pollera (Lat. Am.) | saia f. | ||||||
la chupa [HIST.] | saia f. | ||||||
la enagua (Lat. Am.: C. Rica, Méx.) | saia f. | ||||||
las enaguas f. pl. (Lat. Am.: Méx.) | saia f. | ||||||
falda cruzada | saia envelope (Brasil) | ||||||
el traje - traje de chaqueta femenino | saia e casaco (Portugal) | ||||||
falda pantalón | saia-calça f. | ||||||
permiso de salida | permissão para sair (abandonar) um país |
Verbos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
partir - tren, etc. | sair (para) | ||||||
irse | sair | ||||||
emanar de algo | sair de a.c. | ||||||
resultar - salir | sair | ||||||
salir - partir | sair | ||||||
salirse | sair - escapar Ex.: gás | ||||||
marcharse | sair - ir embora | ||||||
quitarse | sair - ir embora | ||||||
publicarse - CD, etc. | sair (de) también: [fig.] [col.] | ||||||
salir de | sair de - de dentro para fora | ||||||
bajarse de algo - coche, tren, bus | sair de a.c. | ||||||
escaparse - líquido, gas, etc. | sair - escapar Ex.: gás | ||||||
zarpar [NÁUT.] | sair | ||||||
venir [EDUC.] | sair - na prova |
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
quedar (también: salir) impune | ficar (también: sair) impune | ||||||
salir airoso | sair-se bem | ||||||
desaparecer [col.] | sair de fininho [col.] | ||||||
pirarse [col.] también: pirárselas | sair de fininho [fig.] [col.] | ||||||
escabullirse | sair de fininho [fig.] [col.] | ||||||
tomar el olivo [fig.] | sair de fininho [fig.] [col.] | ||||||
salir el tiro por la culata [fig.] | sair o tiro pela culatra [fig.] | ||||||
el ir y venir | entra e sai |
Publicidad
Palabras de escritura similar | |
---|---|
aria, Asia, sabia, saga, saki, sala, sapa, sari, savia, Siam, sida, sisa | aia, ária, azia, baía, faia, Haia, laia, maia, raia, sabá, sabiá, sábia, safa, saga, saída, sair, sala, sári, saxã, Sião, sida, SIDA, sina, vaia |
Publicidad
Actualmente no hay ninguna discusión sobre tu término de búsqueda en nuestros foros