名词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
惊厥 [驚厥] jīngjué [医] | der Krampf 复数: die Krämpfe |
广告
与被查询词相关的所有论坛讨论 | ||
---|---|---|
厥 (jue) | 最后更新于 08 一月 10, 16:33 | |
Was bedeutet "厥 (jue)" im Spruch "人心惟危, 道心惟微, 惟精惟一, 允执厥中"? | 0 回复 | |
惊雷 - Donner | 最后更新于 14 四月 13, 12:49 | |
. Das Einfachste des Einfachen. - Aber leider nicht in LEO. | 0 回复 | |
少见多怪,大惊小怪 | 最后更新于 29 四月 09, 14:32 | |
少见多怪,大惊小怪 大家好, 问俩词,一个是"少见多怪",另一个是"大惊 | 6 回复 | |
涛 - die Brandungswelle, große Welle | 最后更新于 31 七月 19, 14:58 | |
涛:https://www.zdic.net/hans/涛松涛:1.风撼松林,声如波涛,因称松涛http://xh.5156ed | 2 回复 | |
侠盗 [ 俠盜 ] - wohltätiger Räüber [ z.B. Robin Hood ] | 最后更新于 23 八月 10, 16:20 | |
侠盗 [ 俠盜 ]: 崇尚俠義之氣的盜賊俠士。如:「傳說中的義賊廖添丁劫 | 0 回复 | |
吓一跳 xiàyítiào - jmdn. erschrecken | 最后更新于 12 十一月 09, 21:21 | |
http://www.nciku.com/search/all/%E5%90%93%E4%B8%80%E8%B7%B3 | 2 回复 | |
Ich denk, mich laust der Affe! | 最后更新于 08 十一月 08, 20:15 | |
Ich denk, mich laust der Affe! Ausdruck hochgradiger unangenehmer Überraschung (Die Redewen… | 1 回复 | |
ich fiel beinahe vom Hocker | 最后更新于 04 十二月 08, 09:31 | |
ich fiel beinahe vom Hocker Kontext/ Beispiele Gibt es im Chinesischen eine vergleichswe… | 4 回复 | |
入乡随俗 - Übersetzung korrekt? | 最后更新于 05 三月 10, 13:17 | |
入乡随俗,说起来很容易,真要做,有时候还是有些难。每个国家有每个国家 | 5 回复 |
广告