名词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
谋生之道 [謀生之道] móushēng zhī dào | das Auskommen 无复数形式 | ||||||
生存 [生存] shēngcún | das Auskommen 无复数形式 | ||||||
生活 [生活] shēnghuó - 生计 [生計] shēngjì | das Auskommen 无复数形式 | ||||||
生计 [生計] shēngjì | das Auskommen 无复数形式 |
动词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
与某人相处 [與某人相處] yǔ mǒurén xiāngchǔ | mit jmdm. auskommen | kam aus, ausgekommen | | ||||||
过得去 [過得去] guòdéqù | auskommen 及物动词 | kam aus, ausgekommen | - mit dem Haushaltsgeld o. Ä. | ||||||
过活 [過活] guòhuó | sein Auskommen finden | fand, gefunden | | ||||||
舍得 [捨得] shědé - 放弃 [放棄] fàngqì | ohne jmdn./etw. auskommen können | konnte, gekonnt | | ||||||
处 [處] chǔ - 相处 [相處] xiāngchǔ | miteinander auskommen | kam aus, ausgekommen | | ||||||
磨合 [磨合] móhé | miteinander auskommen | kam aus, ausgekommen | | ||||||
相处 [相處] xiāngchǔ | miteinander auskommen | kam aus, ausgekommen | | ||||||
相与 [相與] xiāngyǔ | miteinander auskommen | kam aus, ausgekommen | | ||||||
合得来 [合得來] hédelái | mit jmdm. gut auskommen | kam aus, ausgekommen | | ||||||
和某人过不去 [和某人過不去] hé mǒurén guòbùqù | mit jmdm. nicht auskommen | kam aus, ausgekommen | | ||||||
要好 [要好] yàohǎo - 交好 [交好] jiāohǎo | gut miteinander auskommen | kam aus, ausgekommen | | ||||||
契合 [契合] qìhé | gut miteinander auskommen | kam aus, ausgekommen | | ||||||
投机 [投機] tóujī | gut miteinander auskommen | kam aus, ausgekommen | | ||||||
相处融洽 [相處融洽] xiāngchǔ róngqià | harmonisch miteinander auskommen | kam aus, ausgekommen | |
广告
书写相近的其他词条 | |
---|---|
aufkommen, Aufkommen, rauskommen |
与被查询词相关的搜索结果 | |
---|---|
Dasein, Lebensunterhalt, Leben, Subsistenz |
广告