名词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
寒 [寒] hán | die Kälte 无复数形式 | ||||||
寒冷 [寒冷] hánlěng | die Kälte 无复数形式 | ||||||
尸冷 [屍冷] shīlěng [医] | die Leichenkälte | ||||||
尸冷 [屍冷] shīlěng [医] | die Totenkälte | ||||||
寒暑 [寒暑] hánshǔ | Kälte und Hitze | ||||||
冻馁 [凍餒] dòngněi | Kälte und Hunger | ||||||
寒暖 [寒暖] hánnuǎn [气] | Kälte und Wärme | ||||||
冷暖 [冷暖] lěngnuǎn [气] | Kälte und Wärme | ||||||
极冷 [極冷] jílěng | arktische Kälte | ||||||
极冷 [極冷] jílěng | klirrende Kälte | ||||||
极冷 [極冷] jílěng | sibirische Kälte | ||||||
寒暑 [寒暑] hánshǔ | Hitze und Kälte | ||||||
饥寒 [飢寒] jīhán | Hunger und Kälte | ||||||
寒噤 [寒噤] hánjìn | das Schlottern vor Kälte |
动词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
冻坏 [凍壞] dònghuài | durch Kälte beschädigen | beschädigte, beschädigt | | ||||||
冻坏 [凍壞] dònghuài | durch Kälte zerstören | zerstörte, zerstört | | ||||||
打寒噤 [打寒噤] dǎ hánjìn | vor Kälte schlottern | schlotterte, geschlottert | | ||||||
打寒战 [打寒戰] dǎ hánzhàn | vor Kälte schlottern | schlotterte, geschlottert | | ||||||
打寒噤 [打寒噤] dǎ hánjìn | vor Kälte zittern | zitterte, gezittert | | ||||||
打寒战 [打寒戰] dǎ hánzhàn | vor Kälte zittern | zitterte, gezittert | | ||||||
打冷战 [打冷戰] dǎ lěngzhàn | vor Kälte zittern | zitterte, gezittert | | ||||||
防寒 [防寒] fánghán [纺] | vor Kälte schützen | schützte, geschützt | | ||||||
令某人打了一个寒噤 [令某人打了一個寒噤] lìng mǒurén dǎ le yī gè hánjìn | jmdn. überkommt ein Schauer vor Kälte 动词不定式: überkommen | ||||||
饥寒交迫 [飢寒交迫] jīhán-jiāopò 成语 | unter Hunger und Kälte leiden | litt, gelitten | | ||||||
饥寒交迫 [飢寒交迫] jīhán-jiāopò 成语 | gleichzeitig von Hunger und Kälte gequält werden | wurde, geworden/worden | |
广告
广告