名词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
死心眼儿 [死心眼兒] sǐxīnyǎnr | der Dickkopf 复数: die Dickköpfe | ||||||
死心眼儿 [死心眼兒] sǐxīnyǎnr | der Dickschädel 复数: die Dickschädel | ||||||
死心眼儿 [死心眼兒] sǐxīnyǎnr | der Trotzkopf 复数: die Trotzköpfe |
形容词 / 副词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
死心眼儿 [死心眼兒] sǐxīnyǎnr | dickköpfig 形 | ||||||
死心眼儿 [死心眼兒] sǐxīnyǎnr | halsstarrig 形 |
广告
广告
与被查询词相关的所有论坛讨论 | ||
---|---|---|
死劲儿 [死勁兒] sǐjìnr - unter Einsatz jmds. ganzen Kraft Adv. | 最后更新于 19 十一月 18, 14:46 | |
Nicht ganzen, sondern ganzer. | 2 回复 | |
复眼 [ 複眼 ] - Facettenauge | 最后更新于 10 八月 09, 15:31 | |
复眼: http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E8%A4%87%E7%9C%BC&variant=zh-cn | 0 回复 | |
困死 | 最后更新于 30 6月 12, 08:26 | |
困死 = Todmüde? Ich hätte ja eigentlich gesagt Todmüde = 累死 , aber 困死 habe ich auc | 2 回复 | |
死面 [死面] sǐmiàn - ungesäuerter Teig | 最后更新于 18 九月 09, 14:21 | |
死面 [死麵] sǐmiàn - ungesäuerter Teig : 未加發粉,僅用水和成的麵。相對於 | 1 回复 | |
点儿 | 最后更新于 05 五月 09, 19:25 | |
一点儿 我们喝点儿咖啡吧。 Pinyin: dianr "di-ar" aus meinem Lehrbuch | 1 回复 | |
点儿 | 最后更新于 27 十一月 09, 11:47 | |
Hallo Sprachprofis, komme leider nicht zurecht mit dem Zeichen "儿", wofür wird er denn gebra… | 6 回复 | |
困死了 | 最后更新于 20 九月 08, 17:16 | |
todmüde? | 6 回复 | |
心想 | 最后更新于 08 6月 09, 15:58 | |
心想这次一定能找到一个空座位。 谢谢! | 1 回复 | |
倍儿 - sehr | 最后更新于 17 九月 08, 02:14 | |
倍儿好。 倍儿酷。 Ich lebe seit ein paar Monaten in Peking und gehe auf eine chinesische Sch | 3 回复 | |
酒窝 - Grübchen | 最后更新于 28 五月 09, 10:52 | |
酒窝: http://baike.baidu.com/view/24458.htm "笑时两颊现出的小圆窝" http://de.wikipedi | 0 回复 | |